1个回答
展开全部
水树奈々 - おんなになあれ
作词:飞鸟凉
作曲:飞鸟凉
编曲:太平勉
“おんなになあれ” 镜につぶやく
“o en na ni na a re” ka ga mi ni tsu bu ya ku
对着镜子低语 “我要变得淑女”
あなただけに 似合いの女になれ
a na ta da ke ni ni a i no hi to ni na re
只是配的上你的女人
信じてるけど どこかせつなくて
shi en ji te ru ke do do ko ka se tsu na ku te
虽然坚信着 但是哪里又觉得悲伤
今のままで いいような 悪いような
i ma no ma ma de i i yo u na wu ru i yo u na
保持着现在这样 是好 还是不好
春の阳だまり 见つけた风が
ha ru no hi da ma ri mi tsu ke ta ka ze ga
春天的向阳 找到风的足迹
恋を连れ去る幻を见た
ko i wo tsu re sa ru ma bo ro shi wo mi ta
看见了带走恋爱的梦幻
早く闭じ込めて あなたに
ha ya ku to ji ko me te a na ta ni
想尽早被你禁锢
子供のふりして 飞び込みたいのよ
ko do mo no fu ri shi te to bi ko mi ta i no yo
很想孩子般地扑进你的怀抱
あなたが私を おとなに运ぶのよ
a na ta ga wa ta shi wo o to na ni ha ko bu no yo
你就像大人般的带着我
胸に隠したヒールの理由
mu ne ni ka ku shi ta hi ru no wa ke
心里面隐藏的鞋跟的原因
ちょっとだけ见ぬいて
chyo to da ke mi nu i te
稍微看不见
ピンクの红を いつか赤にして
pi en ku no be ni wo i tsu ka a ka ni shi te
粉粉的红色 终有一天会变成赤红色
あなたの空 さすらうエトランゼ
a na ta no so ra sa su ra u e to ra en ze
你的天空 外来徘徊
いくつもの颜 身につけたならば
i ku tsu mo no ka o mi ni tsu ke ta na ra ba
如往的容颜 亲自带上的话
あなたのこと 少しは迷わせたい
a na ta no ko to su ko shi wa ma yo wa se ta i
有一点点想把迷惑你的想法
春の阳ざしで 光を编んで
ha ru no hi za shi hi ka ri wo a en de
用春天的阳光 编织成光芒
あなたの胸へ投げ込みましょう
a na ta no mu ne he na ge ko mi ma shyo u
然后把它投进你的心里
早く気づいてよ わたしを
ha ya ku ki zu i te yo wa ta shi wo
快点察觉我的心意啊
子供のふりして 飞び込みたいのよ
ko do mo no fu ri shi te to bi ko mi ta i no yo
很想孩子般地扑进你的怀抱
あなたが私を おとなに运ぶのよ
a na ta ga wa ta shi wo o to na ni ha ko bu no yo
你就像大人般的带着我
心を渡る季节の针
ko ko ro wo wa ta ru ki se tsu no ha ri
心里面交叉的季节的银针
おとなを指してる
o to na wo za shi te ru
都指向着成熟
春をくぐって“おんなになあれ”
ha ru wo ku guu te "o en na ni na a re"
在春天之后“就要变得淑女”
あなたに似合う “おんなになあれ” “なあれ”
a na ta ni ni a u "o en na ni na a re" " na a re"
之配的上你的 “变得淑女” “变成淑女”
子供のふりして 飞び込みたいのよ
ko do mo no fu ri shi te to bi ko mi ta i no yo
很想孩子般地扑进你的怀抱
あなたが私を おとなに运ぶのよ
a na ta ga wa ta shi wo o to na ni ha ko bu no yo
你就像大人般的带着我
心を渡る季节の针
ko ko ro wo wa ta ru ki se tsu no ha ri
心里面交叉的季节的银针
おとなを指してる
o to na wo za shi te ru
都指向着成熟
作词:飞鸟凉
作曲:飞鸟凉
编曲:太平勉
“おんなになあれ” 镜につぶやく
“o en na ni na a re” ka ga mi ni tsu bu ya ku
对着镜子低语 “我要变得淑女”
あなただけに 似合いの女になれ
a na ta da ke ni ni a i no hi to ni na re
只是配的上你的女人
信じてるけど どこかせつなくて
shi en ji te ru ke do do ko ka se tsu na ku te
虽然坚信着 但是哪里又觉得悲伤
今のままで いいような 悪いような
i ma no ma ma de i i yo u na wu ru i yo u na
保持着现在这样 是好 还是不好
春の阳だまり 见つけた风が
ha ru no hi da ma ri mi tsu ke ta ka ze ga
春天的向阳 找到风的足迹
恋を连れ去る幻を见た
ko i wo tsu re sa ru ma bo ro shi wo mi ta
看见了带走恋爱的梦幻
早く闭じ込めて あなたに
ha ya ku to ji ko me te a na ta ni
想尽早被你禁锢
子供のふりして 飞び込みたいのよ
ko do mo no fu ri shi te to bi ko mi ta i no yo
很想孩子般地扑进你的怀抱
あなたが私を おとなに运ぶのよ
a na ta ga wa ta shi wo o to na ni ha ko bu no yo
你就像大人般的带着我
胸に隠したヒールの理由
mu ne ni ka ku shi ta hi ru no wa ke
心里面隐藏的鞋跟的原因
ちょっとだけ见ぬいて
chyo to da ke mi nu i te
稍微看不见
ピンクの红を いつか赤にして
pi en ku no be ni wo i tsu ka a ka ni shi te
粉粉的红色 终有一天会变成赤红色
あなたの空 さすらうエトランゼ
a na ta no so ra sa su ra u e to ra en ze
你的天空 外来徘徊
いくつもの颜 身につけたならば
i ku tsu mo no ka o mi ni tsu ke ta na ra ba
如往的容颜 亲自带上的话
あなたのこと 少しは迷わせたい
a na ta no ko to su ko shi wa ma yo wa se ta i
有一点点想把迷惑你的想法
春の阳ざしで 光を编んで
ha ru no hi za shi hi ka ri wo a en de
用春天的阳光 编织成光芒
あなたの胸へ投げ込みましょう
a na ta no mu ne he na ge ko mi ma shyo u
然后把它投进你的心里
早く気づいてよ わたしを
ha ya ku ki zu i te yo wa ta shi wo
快点察觉我的心意啊
子供のふりして 飞び込みたいのよ
ko do mo no fu ri shi te to bi ko mi ta i no yo
很想孩子般地扑进你的怀抱
あなたが私を おとなに运ぶのよ
a na ta ga wa ta shi wo o to na ni ha ko bu no yo
你就像大人般的带着我
心を渡る季节の针
ko ko ro wo wa ta ru ki se tsu no ha ri
心里面交叉的季节的银针
おとなを指してる
o to na wo za shi te ru
都指向着成熟
春をくぐって“おんなになあれ”
ha ru wo ku guu te "o en na ni na a re"
在春天之后“就要变得淑女”
あなたに似合う “おんなになあれ” “なあれ”
a na ta ni ni a u "o en na ni na a re" " na a re"
之配的上你的 “变得淑女” “变成淑女”
子供のふりして 飞び込みたいのよ
ko do mo no fu ri shi te to bi ko mi ta i no yo
很想孩子般地扑进你的怀抱
あなたが私を おとなに运ぶのよ
a na ta ga wa ta shi wo o to na ni ha ko bu no yo
你就像大人般的带着我
心を渡る季节の针
ko ko ro wo wa ta ru ki se tsu no ha ri
心里面交叉的季节的银针
おとなを指してる
o to na wo za shi te ru
都指向着成熟
追问
可以告诉我是在那里找到的吗?
追答
额。。。我忘记了。。。。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询