滨崎步inspire歌词翻译

汉语翻译... 汉语翻译 展开
 我来答
ribonkame
推荐于2016-12-01 · TA获得超过263个赞
知道小有建树答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:202万
展开全部
INSPIRE

作词:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi

ふさわしそうな笑颜选んで
もっともらしいセリフ并べて 头んなか真っ白で

感情なくしたフリはそろそろ终わりにして

そう人はひとりじゃ生きれない
そんな当たり前の事とか
そう爱だってなきゃ生きれない
今更身に染みてる

もうこんな时代だからって
それってどういう言い訳
ねぇ爱だとか梦だとかを
口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない

谁に向けた言叶なのか
何のための过程なのか
生きるって何なのか

もしも确かな答えがあったらつまんないよね

もう迷う必要なんてない
守りたいものならわかってる
もう引き返す事は出来ない
そんなの承知の上

そう何度だって立ち上がる
壁なんて壊してしまえばいい
ねぇまだまだこれからなんじゃない
道が続く限り 扉なら开いてけばいい

そう人はひとりじゃ生きれない
そんな当たり前の事とか
そう爱だってなきゃ生きれない
今更身に染みてる

もうこんな时代だからって
それってどういう言い訳
ねぇ爱だとか梦だとかを
口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない

もう迷う必要なんてない
守りたいものならわかってる
もう引き返す事は出来ない
そんなの承知の上

そう何度だって立ち上がる
壁なんて壊してしまえばいい
ねぇまだまだこれからなんじゃない
道が続く限り
扉なら开いてけばいい
扉なら开いてけばいい

选择一个合适的笑脸

排出似乎有道理的台词

头脑中一片空白

差不多该结束故做丢失了感情的样子了

对,人不能一个人活下去

像那些理所当然的事

对,没有爱也一样没办法活下去

现在全身都被感染着

就算是这样的世界

那又是怎样的辩解

爱或是梦

说出口 不是不帅

是对谁说的话

为了什么才有这个过程

或者到底是什么

如果有了确切的答案那就会无聊的,是吧

没有必要迷茫了

我知道什么是该保护的东西

已经无法再回头

我知道

对,我会无数次的站起来

前这个东西毁掉就是了

是不是现在才开始呢

只要有路

门这个东西打开就是了

对,人不能一个人活下去

像那些理所当然的事

对,没有爱也一样没办法活下去

现在全身都被感染着

就算是这样的世界

那又是怎样的辩解

爱或是梦

说出口 不是不帅

没有必要迷茫了

我知道什么是该保护的东西

已经无法再回头

我知道
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式