英语翻译:“对我来说,那个能够陪我一起回家的人才是最特别的,永远。”

我希望得到一个有点寓意或是煽情一点的翻译~~不喜欢那种根据字面意思的直译。只有这么点分了,期待大神出现。... 我希望得到一个有点寓意或是煽情一点的翻译~~不喜欢那种根据字面意思的直译。只有这么点分了,期待大神出现。 展开
ban他
2013-07-31 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:47.2万
展开全部
额,,楼上那个是错的,person后跟who,the one who is available to go home with me is most unique one for me,forever!unique指独一无二比special好点。available指可得到,可利用,也意为能够。
2466117080
2013-08-01 · TA获得超过943个赞
知道小有建树答主
回答量:839
采纳率:0%
帮助的人:418万
展开全部
对我来说,那个能够陪我一起回家的人才是最特别的,永远。”
To me, that someone that can walk me home is the most special, ever. ”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
麦兜的特步
2013-07-31 · TA获得超过138个赞
知道小有建树答主
回答量:316
采纳率:0%
帮助的人:311万
展开全部
As for me,the very one who can accompany me home is always the most extraordinary one.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
MissAsylum
2013-07-31 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:37.1万
展开全部
For me, the one who accompany me home is the most special, always.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Wildcat_sally
2013-07-31 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:30.5万
展开全部
By my side to home is,for me, the most unique one,always and forever.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
13...2@qq.com
2013-07-31
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:5.5万
展开全部
For me, a person that can accompany me to go home together is the most special, forever.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式