10个回答
推荐于2017-05-30
展开全部
Give me a break是非常口语的说法。在不同的场合有不同的解释。Give me a break可以解释为:你得了吧!!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-03
展开全部
“你饶了我吧”一般这么翻译,不过直译说是“让我歇会儿”也有些道理的,某些情况下也讲的通的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
等于 shut the fuck up
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-03
展开全部
怎么翻译都可以啊,意思差不多就行,
比如,你饶我了吧,你别逗我了都可以的
比如,你饶我了吧,你别逗我了都可以的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询