日语的问题

田中さんが明日ここに(来た)とき闻いてみます括号里答案选的是过去式,但是前面不是说明天来么。为什么... 田中さんが明日ここに(来た)とき闻いてみます

括号里答案选的是过去式,但是前面不是说明天来么。为什么
展开
 我来答
苏州上达日语
2013-08-02 · TA获得超过7125个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2289万
展开全部
楼主,这个句子里的一个关键语法是「~~とき、~~」。即【~~的时候,[做]~~】。因此,整个句子的时态,是由句末动词来表达的,而【~~的时候】的动词,用非过去形还是过去形,主要看前后两个动作的先后次序决定。比如:
1 见女朋友的时候买花。
显然是先买花,再见女朋友。因此日语是:
彼女に会うとき、花を买います。
2 见女朋友时,把花给她。
那么,按照动作的顺序是,先见了面再献花。则日语是:
彼女に会ったとき、花をあげます。

以上两句,最后都用的是非过去时,也可以理解,动作还都未发生,然而两句的「~时」前的动词的时态是不一样的。再总结一句:整个句子的时态是由最后动词来决定的,而【~时】动作用非过去时还是所谓的「た形」,只是决定该动作和主句动作的先后关系。

所以,您的例句也是这个情况。【田中来的时候问问他】。那么“来”这个动作现于“问”,因此“来的时候”要用「来たとき」 。

以上请参考
stadan2004
2013-08-02 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5705
采纳率:0%
帮助的人:2996万
展开全部
首先,你理解的是正确的。

这句话也可以说成:
田中さんが明日ここに(来る)とき闻いてみます
或者:
田中さんが明日ここに(来ている)とき闻いてみます

不过,答案里的也没错,时态不同表示的不同,都成立。
(来た)とき=明天田中(到了这里)的时候

我写的变形例句:
(来る)とき=明天田中(将要来)的时候
(来ている)とき=明天田中(到这里,并持续状态)的时候

这种动词做定语的情况,很多都是如此,见多了就好理解了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2000yunhui
2013-08-02 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:0%
帮助的人:5476万
展开全部
定语句中动词除了“よる”以外,必须使用其过去时,而不论整句的最终谓语的事态如何!

但是,现实中很多日本人定语中的动词不一定都用过去时,也渐渐地被"认可"了,不过并没有因此否定其过去时的合法性的!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
月瑯环
2013-08-02 · TA获得超过925个赞
知道小有建树答主
回答量:220
采纳率:50%
帮助的人:297万
展开全部
这个用法是一种将来完成时,即,闻いてみます这个动作是在对方 【来てから】进行的,在问的时候来这个动作已做完,因此用来た。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式