韩语问题

帮我看下我翻译的对不对,是韩语翻译中文的통계청자료에따르&... 帮我看下我翻译的对不对,是韩语翻译中文的
통계청 자료에 따르면 지난 해 교통사고 크게 줄었다고 합니다.根据统计机关资料、去年交通事故大大减少了。
한 취업 정보 회사의 예측에 따르면 올해 취업률이 10% 정도 증가할 것이라고합니다.根据就业信息公司的预测、今年的就业率增加10%左右。
부모님 말씀에 따르면 1960년대에는 보릿고개 있었다고 합니다.按照父母说的、1960年代、在闹春荒。

지난 해可以翻译成去年嘛??还有第三句帮我看一下翻译的对不对、谢谢啦??!
展开
 我来答
兔二玉六
2013-08-02 · 专注韩语/韩国文化相关
兔二玉六
采纳数:18190 获赞数:32022

向TA提问 私信TA
展开全部
통계청 자료에 따르면 지난 해 교통사고 크게 줄었다고 합니다. 统计厅资料显示,去年交通事故大大减少了。
한 취업 정보 회사의 예측에 따르면 올해 취업률이 10% 정도 증가할 것이라고합니다.根据某一就业信息公司的预测,今年的就业率将增加10%左右。
부모님 말씀에 따르면 1960년대에는 보릿고개 있었다고 합니다. 父母说,60年代闹过饥荒。

没有必要 全部按照 -에 따르면 的原意来翻译。。
지난 해 - 是去年的意思。。

【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~
【如有问题请追问或hi我】
【满意请及时采纳我的答案!最好再点一下“赞同”】
【谢谢!!!】
百度网友224ddee
2013-08-02 · TA获得超过4543个赞
知道小有建树答主
回答量:1376
采纳率:100%
帮助的人:935万
展开全部
根据统计局的资料,去年发生的交通事故大大减少了(or去年交通事故发生率大大减少了。)

根据某一就业信息公司的预测,今年的就业率将增加10%左右。

按照父母说的,1960年代 闹过春荒。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式