2013年9月的上海中级口译

我是今年9月升大三,非英语专业,四六级是一次过的,但是分不高。上海中级口译过的可能性大么?还有一个多月就要笔试了,怎么样备考会比较好点?求大侠点拨!... 我是今年9月升大三,非英语专业,四六级是一次过的,但是分不高。上海中级口译过的可能性大么?还有一个多月就要笔试了,怎么样备考会比较好点?求大侠点拨! 展开
 我来答
kinddz
2013-08-06 · TA获得超过141个赞
知道答主
回答量:61
采纳率:0%
帮助的人:56.5万
展开全部
一. 听力

在平时的训练中,建议使用中级口译听力教程,那套书中听力题与题之间的间隔比常规考试中短很多,一开始听会让人有反应不过来的感觉,但是经常训练就习惯了。到了考试时,你会觉得听力放得非常慢,心里也更有底。至于听译部分,在平时要有意识地积累自己的笔记系统,不一定要完全,但一定要完善(即知道热门词汇的缩写,数字的缩写方法等)

二.阅读

老师会传授许多技巧性的方法,这些方法并非适用于所有的文章,而且有些方法我个人也不甚赞同。我的做法是,平时要坚持不断地练习阅读,积累一定的量,并形成自己的方法,然后根据文体或具体情况来判断选项。要突然改变一个人的阅读习惯是困难的,所以这样做的效果会更理想。

三.翻译

中翻英

中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。

英翻中

英翻中首先要过词汇关,如考试时出现过“obesity”这个核心词,如果你不认识的话,那就会全盘皆输。英翻中最终是翻译成我们所熟悉的中文,我们可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩。

最好你在考试前一个月的时候给自己列了一张计划表,主要训练自己听力,阅读,翻译的能力,一般是一天听力,一天阅读,一天翻译这样循序渐进地进行,而且有了计划表之后,在学习的时候会觉得更加踏实。在这张计划表的激励下。
个人认为,学习口译很难抽出一大段时间来对付,关键在于依据计划表合理安排进度,在平时的学习生活中,要学会见缝插针,在茶余饭后也不能忘了瞥两眼翻译,这样才是学习之道。

祝楼主考试顺利!加油!
奥奥皮儿蛋
2013-08-06 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:54.6万
展开全部
笔试绝对能过了!中口笔试比六级简单只比四级难一点点。。。主要拦人的是口试
我也没上课直接考过的。就网上下点往年真题做做就可以了~
听力最后那道听译练一下,句子不难翻译的,主要练速记
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
candy7153
2013-08-04 · TA获得超过144个赞
知道答主
回答量:221
采纳率:0%
帮助的人:163万
展开全部
大学生一般都不用太紧张,我上次还看到补习班里有个预备年纪的小朋友呢。做做真题集感受一下就可以了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式