跪求大神英语翻译,多谢多谢!!!!!!

SuchnoticetotheInvestorsshallindicateinreasonabledetailtheidentityofthepersonmakingsu... Such notice to the Investors shall indicate in
reasonable detail the identity of the person making such proposal or inquiry
and the terms and conditions of such proposal or inquiry. The Group Company immediately shall cease and
cause to be terminated all existing discussions or negotiations with any
parties conducted heretofore with respect to a Competing Transaction. Each Group Company agrees not to release any
third party from, or waive any provision of, any confidentiality or standstill
agreement to which it is a party. A
“Competing Transaction” means any of the following involving the Company or any
Subsidiary: (i) a merger,
consolidation, share exchange, business combination or other similar
transaction; (ii) any sale, lease, exchange, transfer or other disposition
of a material portion of the assets of such party; (iii) a tender offer or
exchange offer for 15% or more of the outstanding voting securities of such
party; or (iv) any equity financing.
不要有道什么的啊
多谢啦~~~
展开
旧侣时代
2013-08-03
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:5.2万
展开全部
Such notice to the Investors shall indicate in
这样的通知,投资者应在
reasonable detail the identity of the person making such proposal or inquiry
合理的细节作出这样的建议或询问的人的身份
and the terms and conditions of such proposal or inquiry. The Group Company immediately shall cease and
这样的建议或询问的条款和条件。集团公司应立即停止
cause to be terminated all existing discussions or negotiations with any
原因被终止所有现有的讨论或谈判的任何
parties conducted heretofore with respect to a Competing Transaction. Each Group Company agrees not to release any
进行了迄今为止相对于竞争交易双方。每一个集团公司同意不公布任何
third party from, or waive any provision of, any confidentiality or standstill
第三方,或放弃任何规定,任何保密或停顿
agreement to which it is a party. A
协议是一个聚会。一个
“Competing Transaction” means any of the following involving the Company or any
“竞争性交易”是指以下任何涉及公司或任何
Subsidiary: (i) a merger,
子:(我)合并,
consolidation, share exchange, business combination or other similar
整理,分享交流,企业合并或其他类似的
transaction; (ii) any sale, lease, exchange, transfer or other disposition
交易;(ii)任何出售,租赁,交换,转让或其他处置
of a material portion of the assets of such party; (iii) a tender offer or
对该方资产的重要部分;(三)要约或
exchange offer for 15% or more of the outstanding voting securities of such
在这样优秀的投票权证券15%或更多的提供交换
party; or (iv) any equity financing.
方;或(iv)任何股权融资。
伊人红豆香
2013-08-03 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:30.5万
展开全部
  这样的通知投资者应指明在
  合理的详细身份的人做这样的建议或询问
  和条款和条件的提议或调查等。集团公司立即将停止和
  原因是现有的讨论或谈判终止所有与任何
  政党进行了迄今为止对竞争的事务。每个集团公司同意不公布任何
  第三方,或放弃任何条款,任何保密或停滞
  协议是一个聚会。一个
  “竞争性交易”是指任何下列涉及公司或任何
  子公司:(i)合并,
  整合、共享交换,企业合并或其他类似
  事务;(ii)任何出售、出租、交换、转让或其他处置
  一种材料的一部分资产这样的党;(iii)要约收购或
  交易所为15%或更多的表决权证券这样的
  方;或(iv)任何股权融资。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
沈黎鸢
2013-08-04 · TA获得超过1525个赞
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:22.1万
展开全部
这样的通知,投资者应在
合理的细节作出这样的建议或询问的人的身份
这样的建议或询问的条款和条件。集团公司应立即停止
原因被终止所有现有的讨论或谈判的任何
进行了迄今为止相对于竞争交易双方。每一个集团公司同意不公布任何
第三方,或放弃任何规定,任何保密或停顿
协议是一个聚会。一个
“竞争性交易”是指以下任何涉及公司或任何
子:(我)合并,
整理,分享交流,企业合并或其他类似的
交易;任何出售,租赁,交换,转让或其他处置
对该方资产的重要部分;(三)要约或
在这样优秀的投票权证券15%或更多的提供交换
方;或任何股权融资。
==============================================================
应该是这样翻译的哦,希望你喜欢
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式