请帮忙修改和翻译一下这段韩文的语法错误,谢谢。

황진이의한시작품이그Ǿ... 황진이의 한시 작품이 그의 시조작품보다 얼마 남아 있지 않았습니다. 황진이는 훌륭한 여성 작가여서 작품 주제가 대부분 사랑으로 만들었습니다. 기법이 섬세한 것 그의 작품의 특징이지만 <박연포푹>이랑 같은 호매하는 작품 도 있습니다.
이작품은 물론 단어의 운용한 거나 구절이 만든 기법이 거나 모두 거의 완벽하게 말 할 수 있다고 생각합니다. 이시는 먼저 환경부터 "오동진( 오동나무 잎이 점점 시들어 간다)", "야국황(국화가 노란색 됐다)" 이용으로 무슨 계절을 표명하였습니다. 그다음에 "월", "상" 두 글자로 가을의 쓸쓸한 느낌을 증가하여 이별의 분위기를 더 보일 수 있다고 생각합니다. 4구"인취주천상"에 저자가 이별에 대한 유감스럽고 서운한 느낌을 나오는 데 作者笔锋一转,在那种凄冷的气氛中有描写出了流水,琴声,梅花,笛声,这种听觉,视觉和嗅觉的感官融合在一起,达成了诗歌总体的和谐。마지막 구절에 저자는 상대방한데 고백을 하고 祈愿对彼此的爱情如同碧水一样源远流长. 이 시가 한 전제를 있습니다. 제목 중 나타난 소세양이 是个有傲气的文人,和朋友们打赌说过,“让我和黄真伊单独相处一个月,我也不会为黄真伊的美色诱惑,否则我就不是人。” 但是苏世让看的看到这首诗,体会到了黄真伊的心思,最终也决定多留几日,后来也没能守住自己的承诺。
展开
 我来答
淘店名紫漠流年
2013-08-05
知道答主
回答量:98
采纳率:0%
帮助的人:30.9万
展开全部
황진이의 한시 작품이 그의 시조작품보다 그렇게 많이 남지 않았습니다. 황진이는 훌륭한 여성 작가로서 작품 주제가 대부분 사랑으로 만들었습니다. 기법이 섬세한 것은 그의 작품의 특징이지만 <박연포푹>이랑 같은 호매하는 작품도 있습니다.
이작품은 물론 단어의 운용이나 구절이 만든 기법이나 모두 완벽하게 말 할 수 없다고 생각합니다. 이시는 먼저 환경"오동진( 오동나무 잎이 점점 시들어 간다)", "야국황(국화가 노란색 됐다)" 이용으로 어느 계절을 표명하였습니다. 그다음에 "월", "상" 두 글자로 가을의 쓸쓸한 느낌을 증가하여 이별의 분위기를 더 진하게 보일 수 있다고 생각합니다. 4구"인취주천상"에 저자가 이별에 대한 유감스럽고 서운한 느낌을 나오는 데 그런 분의기 속에 유수, 짐착, 매화, 피리 소리를 묘사하고 이런 청각, 시각, 후각을 합치면서 시가 전체의 조화를 달했습니다. 마지막 구절에 저자는 상대방한데 고백을 하고 서로의 사랑은 녹수 흐르는 듯이 멀다는 바입니다. 이 시가 한 전제를 있습니다. 제목 중에 나타난 소세양이 오기가 있는 문인이고 친구들과 내기를 할때 "황진이와 단독 한달을 지내더라도 그녀의 미색이 때문에 흔들리지 않아.아니면 내가 사람도 아니야.”라고 말했습니다. 그런데 소세양이 이 시를 보면서 황진이의 마음이 알아 보아 결국 며칠 더 체류하는 결정을 내서 자신의 약속을 끝까지 지키지 못했급니다.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gardice
2013-08-05 · TA获得超过648个赞
知道小有建树答主
回答量:797
采纳率:33%
帮助的人:518万
展开全部
意思不通达,语法错误也很多,不看原文就不好改正了。参考一下。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式