It is about the way writers aren't read as much once they have been dead a long time.
2个回答
展开全部
as much在这里,是一个省略的用法,这一部分完整的写法应该是:
....writers are not read as much as when they are alive, once they have been dead.
很多地道的英语表达,反而不是特别注重语法的完整体现,所以这里不用钻牛角尖,你可以粗糙地当做 so much 来理解。但是它真实的渊源,是as much as 中后面一个 as 的成分被省略了。
之后后面的 a long time,也是一个省略的语法细节。
a long time, 要么用作 in a long time, 要么用作 for a long time, 单独一个 a long time, 明显只是一个普通的名词性短语,不可以作为状语存在于一个句子中。所以结论就是,那是 for a long time 的语法省略,不能说它错了,因为本土人的确这么说,但是语法上,的确是不对的。
....writers are not read as much as when they are alive, once they have been dead.
很多地道的英语表达,反而不是特别注重语法的完整体现,所以这里不用钻牛角尖,你可以粗糙地当做 so much 来理解。但是它真实的渊源,是as much as 中后面一个 as 的成分被省略了。
之后后面的 a long time,也是一个省略的语法细节。
a long time, 要么用作 in a long time, 要么用作 for a long time, 单独一个 a long time, 明显只是一个普通的名词性短语,不可以作为状语存在于一个句子中。所以结论就是,那是 for a long time 的语法省略,不能说它错了,因为本土人的确这么说,但是语法上,的确是不对的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询