
2个回答
展开全部
一般中国人的姓名直接翻译成英文,用拼音直译,名在前,姓在后,陈志勤的英文姓名就是:Zhiqin Chen。
不过,这样的中国式姓名外国人记不住。
如果把您的中文名意译成英文,作为您的名字。外国人虽然能记得,但是,没有这样的习惯,同样不能接受。
所以,许多中国人到英文国家后就取一个英文名。英文名是固定的。
从固定的英文男人名字中取一个比较好,但是,又不是很多人用的名,就是Bainily(中文叫白尼利), 意思为武功高强、乐于助人、聪明机智。
平时,老外喜欢叫您Bainily。
但是,作为华人,为了不忘自己的中国名,可以取汉字名的头文字加在英文姓名中间,Zhiqin为ZQ。
这样,您的英文尊姓大名为:Bainily ZQ Chen。这个全名只在签署正规文件时才用到。
不过,这样的中国式姓名外国人记不住。
如果把您的中文名意译成英文,作为您的名字。外国人虽然能记得,但是,没有这样的习惯,同样不能接受。
所以,许多中国人到英文国家后就取一个英文名。英文名是固定的。
从固定的英文男人名字中取一个比较好,但是,又不是很多人用的名,就是Bainily(中文叫白尼利), 意思为武功高强、乐于助人、聪明机智。
平时,老外喜欢叫您Bainily。
但是,作为华人,为了不忘自己的中国名,可以取汉字名的头文字加在英文姓名中间,Zhiqin为ZQ。
这样,您的英文尊姓大名为:Bainily ZQ Chen。这个全名只在签署正规文件时才用到。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询