
翻译“祝×会社越办越好,生意兴隆”不准用翻译机
5个回答
展开全部
贵社(きしゃ)のご繁栄(はんえい)をお祈(いの)り申(もう)し上(あ)げます。
这是标准的商务日语说法,不会啰里啰嗦的说一大堆越办越好神马的东西,就这句完全包含了对贵公司美好前景的祝愿,而且很感觉专业。
这是标准的商务日语说法,不会啰里啰嗦的说一大堆越办越好神马的东西,就这句完全包含了对贵公司美好前景的祝愿,而且很感觉专业。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
~社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正式场合常用:
贵社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
きしゃますますごせいえいのこととおよろこびもうしあげます。
ki sha masu masu go seiei no koto to o yorokobi mou shi a ge masu.
___________________________
兴隆用下面这几个词都可以:
ご盛栄【せいえい】
ご隆盛【りゅうせい】
ご繁栄【はんえい】
ご繁盛【はんじょう】
贵社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
きしゃますますごせいえいのこととおよろこびもうしあげます。
ki sha masu masu go seiei no koto to o yorokobi mou shi a ge masu.
___________________________
兴隆用下面这几个词都可以:
ご盛栄【せいえい】
ご隆盛【りゅうせい】
ご繁栄【はんえい】
ご繁盛【はんじょう】
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
贵社(XX会社)ますますご隆昌の段お喜び申し上げます。/ 恭祝贵公司日益兴隆。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“祝×会社越办越好,生意兴隆”
I wish ever-increasing prosperity to -----.
I wish ever-increasing prosperity to -----.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询