如果你需要我,告诉我,我会一直陪在你身边 翻译成英文

如果你需要我,告诉我,我会一直陪在你身边翻译成英语Ifyouneedme,justtellsme,andIcanaccompanycontinuouslysideyouI... 如果你需要我,告诉我,我会一直陪在你身边
翻译成英语If you need me,just tells me, and I can accompany continuously side you I will accompany continuosly side you if you need me
哪句好点 后面那句语法上有没错误,或则有什么更恰当的翻译麻烦贡献下
展开
 我来答
匿名用户
2013-08-08
展开全部
前一句应用tell,(这是翻译器翻译的吗?很生硬呢)If you need me ,just tell me.I will be at your side constantly.更有韵味哦!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-08
展开全部
两句都有语法错误,很明显是机器翻译的。 自己翻译的:Just tell me if you need me and I'll be by your side all the time.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式