2个回答
2013-08-09
展开全部
好き是喜欢爱してる是我爱你 日本人比较含蓄(有些也不是...) 所以大部分都说 好き私がお前のことが好き(男子用)俺は君のことが好き(男子用)あたしが××君のことが大好きです(女子用)最直接的就是オレと结婚しよう!和我结婚吧(男生说的)
2013-08-09
展开全部
日本和中国一样,是一个讲求含蓄的名族,所以他们不会轻易将爱说出口,可以说,很多时候,日本人说话比中国人还含蓄。如果你有机会和日本人打交道,就会深刻地理解到这一点了。
日本人在表达自己的爱意时,用得比较多的还是 好き,爱してゐ 虽然也有表达爱意的意思,但因为太直白了,所以不太被日本人常用。 来源百度 回答的基本是这样的 所以帮你找来 希望对你有帮助
日本人在表达自己的爱意时,用得比较多的还是 好き,爱してゐ 虽然也有表达爱意的意思,但因为太直白了,所以不太被日本人常用。 来源百度 回答的基本是这样的 所以帮你找来 希望对你有帮助
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询