《肖申克的救赎》经典台词有哪些?
5个回答
2013-08-09
展开全部
1,Some birds don’t mean to be caged. Their feathers are just too bright.
有些鸟儿是关不住的, 因为他们的每一片羽毛都沾着自由的光辉. 2,It takes a strong man to save himself,and a great man to save another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
3,I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain.I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望…… 4,Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝.5,Get busy living, Or get busy dying. 汲汲于生,或者汲汲于死 6,Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 7,Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.
瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。 8,Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’ them, then you get used to them. Enough time passes, gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。 9,Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I'd like to think they were singing about somethings so beautiful,it can't expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知 道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞 得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐 色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到 了自由。 10,(On playing opera records in the prison) Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.
(在监狱里放歌剧唱片) 安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不 是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西 。11,Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.
安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。 12,Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.
瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的 房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑 挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。 13,Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they 're gone. I guess I just miss my friend.
瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当 它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过 ,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 14,Ellis Boyd Redding,your files say you've served40 years of a life sentence.You feel you've been rehabilitated? Rehabilitated? Well, now, let me see. I don't have any idea what that means. It means you're ready to rejoin society...(break down) I know what you think it means, sonny. To me it's just a made-up word. A politician's word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job.What do you really want to know? Am I sorry for what I did? Well, are you? There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here or because you think I should. I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him. Tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left.I got to live with that.Rehabilitated? It's just a bullshit word.So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time.Because to tell you the truth : I don't givea shit!
阿里斯.瑞丁,档案上说你服刑已满40年。你改过自新了吗? 改过自新?好吧,让我想想,我不太明白这句话的含义。 就是重返社会...(被打断) 我明白这个含义,年轻人,对于我来说,这只是个政客发明的词。就是能让你们穿上西服打领带,有工作。你究竟想知道什么?我是否后悔吗? 你后悔吗? 我没有一天不后悔!不是因为你们认为或是我在这里而后悔。我回首前尘旧事,那个曾经犯下重罪的愚蠢男孩,我想跟他谈心,让他清楚究竟该做什么,可我不能,那个少年早就不见了,只剩下我这垂老之躯,我的接受现实。改过自新,这是个狗屁不同的词。赶紧盖上印章,别再浪费我的时间。告诉你一句大实话,我他妈的不在乎!
15,Bad luck, I guess, It floats around. It's got to land on somebody, It was my turn that's all. I was in the path of the tornado, I just didn't expect the storm would last as long as it was.
运气不好,我想. 衰运到处都有, 总要有人承受的. 刚巧轮到我罢了, 我刚好碰上了它, 我只是没有想到会持续这么久.
有些鸟儿是关不住的, 因为他们的每一片羽毛都沾着自由的光辉. 2,It takes a strong man to save himself,and a great man to save another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
3,I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain.I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望…… 4,Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝.5,Get busy living, Or get busy dying. 汲汲于生,或者汲汲于死 6,Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 7,Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.
瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。 8,Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’ them, then you get used to them. Enough time passes, gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。 9,Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I'd like to think they were singing about somethings so beautiful,it can't expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知 道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞 得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐 色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到 了自由。 10,(On playing opera records in the prison) Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.
(在监狱里放歌剧唱片) 安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不 是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西 。11,Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.
安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。 12,Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.
瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的 房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑 挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。 13,Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they 're gone. I guess I just miss my friend.
瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当 它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过 ,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 14,Ellis Boyd Redding,your files say you've served40 years of a life sentence.You feel you've been rehabilitated? Rehabilitated? Well, now, let me see. I don't have any idea what that means. It means you're ready to rejoin society...(break down) I know what you think it means, sonny. To me it's just a made-up word. A politician's word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job.What do you really want to know? Am I sorry for what I did? Well, are you? There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here or because you think I should. I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him. Tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left.I got to live with that.Rehabilitated? It's just a bullshit word.So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time.Because to tell you the truth : I don't givea shit!
阿里斯.瑞丁,档案上说你服刑已满40年。你改过自新了吗? 改过自新?好吧,让我想想,我不太明白这句话的含义。 就是重返社会...(被打断) 我明白这个含义,年轻人,对于我来说,这只是个政客发明的词。就是能让你们穿上西服打领带,有工作。你究竟想知道什么?我是否后悔吗? 你后悔吗? 我没有一天不后悔!不是因为你们认为或是我在这里而后悔。我回首前尘旧事,那个曾经犯下重罪的愚蠢男孩,我想跟他谈心,让他清楚究竟该做什么,可我不能,那个少年早就不见了,只剩下我这垂老之躯,我的接受现实。改过自新,这是个狗屁不同的词。赶紧盖上印章,别再浪费我的时间。告诉你一句大实话,我他妈的不在乎!
15,Bad luck, I guess, It floats around. It's got to land on somebody, It was my turn that's all. I was in the path of the tornado, I just didn't expect the storm would last as long as it was.
运气不好,我想. 衰运到处都有, 总要有人承受的. 刚巧轮到我罢了, 我刚好碰上了它, 我只是没有想到会持续这么久.
展开全部
最最经典!典狱长给还给安迪圣经时说的:”救赎之道就在其中“
里面的经典字语”典狱长,你说的对,救赎之道就在其中”“主的审判迅速降临”
感觉这个超经典!
里面的经典字语”典狱长,你说的对,救赎之道就在其中”“主的审判迅速降临”
感觉这个超经典!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了?你的上帝在哪里?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询