关于贝克汉姆的英语短文

70-80字左右.要有汉语翻译的.急需.不要太难.简单介绍一下贝克汉姆就行了.... 70-80字左右.要有汉语翻译的.急需.不要太难.简单介绍一下贝克汉姆就行了. 展开
匿名用户
2013-08-09
展开全部
David Backham is a famous English football player who has a lot of fans.Many people love him, not only for his good look,but also for his hard work.
he's 31 years old now,it's a little old for a football player.But Backham is so wonderful,although he is not the captain of England now, many people will remember him as the
captain forever.
大卫.贝克汉姆是英国的足球明星,他拥有许多球迷.这些人喜欢他,不仅因为他长的帅,还因为他总是那么努力.他已经31岁了,这对于一个球员来说有些老了.但是贝克汉姆是那么出色,尽管他已经不是英格兰队长了,但在他的球迷心中,
他永远是那个队长.

他的辞职宣言,对初一的学生稍微有点难。
On November 15th, 2000, Peter Taylor gave me the greatest honor of my career in making me Captain of England and fulfilling my childhood dream. Now almost six years later, having been captain for 58 of my 95 caps I feel the time has arrived to pass on the armband as we entered the new era on Steve McClaren. It has been an honor and privilege to have captaining their country and I want to stress that I wish to continue to play for England and look forward to helping both the new captain and Steve McClaren in any way I can.

I came to this decision some time ago but I hoped to announce it on the back of successful World Cup. Sadly, that wasn't to be. This decision has been the most difficult of my career today. But after discussing it with my family and the closest to me, my feel is the time has arrived. At performance during this World Cup, there has not been enough progress further and both myself and all the players regret that and I'll hurt for that more than people realize. I wish to thank all the players for their support during my time as captain as well Peter Tailor and all the coaches. I'd also like to thank all the press and, of course, the England supporters who have been both great to me and my teammates and I want them to know, for me it's been an absolute honor.

Finally, I have lived the dream. I am extremely proud to have worn the armband and being Captain of England. And for that, I'll always be grateful. Thank you very much.
在2000年的11月15日时,泰勒给了我职业生涯里最大的荣誉,他让我担任了英格兰国家队的队长一职,帮我完成了我儿时的梦想。现在,几乎六年过去了,在我为国家队所效力的95场比赛里,有58场我是以队长身份出场的。现在,英格兰国家队已经进入麦克拉伦时代,我也觉得是时候把队长袖标传给别人了。能带领我的国家出战对我来说是一种荣誉,也是一种特权。我想强调的是,我希望能继续为英格兰国家队效力,我也期望能以自己的方式尽力去帮助麦克拉伦和下任队长。

一段时间以前我就有了这个打算了,但我本希望在一次成功的世界杯后才宣布这个决定。很伤心的是,这没能成功。到我职业生涯目前为止,这是我最难做出的一个决定。但在和我的家人还有那些和我最亲密的人商量过之后,我觉得现在是正确的时候这么做了。在本届世界杯上,我们的表现还不够好,也无法再进一步。我和其他所有球员都为此表示抱歉,我们受到的伤害和打击也远比你们以为的要深的多。我希望感谢在我担任队长期间所有支持过我的球员,还有泰勒、埃里克森和所有的教练。我还想感谢媒体,当然还有所有的英格兰队的支持者。他们对我和我的队友们都很好。我希望他们知道,这对我来说是绝对的荣誉。

最后,我要说,我已经实现了我的梦想。能戴上队长袖标成为英格兰国家队的队长,这让我极其自豪。对这所有的一切,我都非常感激。谢谢大家。
匿名用户
2013-08-09
展开全部
The hero player on grass admitted to being baffled by his six-year-old son Brooklyn's maths homework in an interview.
England football captain Beckham confessed he isbefuddledby his six-year-old son Brooklyn's maths homework in an interview.
Beckham, 30, admitted to being baffled when Brooklyn recently asked for help with a school assignment and had toturn tohis former Spice Girls pop star wife Victoria to help out.
"Their homework is so hard these days. I sat down with Brooklyn the other day -- andI waslike, 'Victoria, maybe you should do the homework tonight'.
" It's done totally differently to what I was teached when I was at school, and you know, I was like, 'Oh my God, I can't do this'.
Brooklyn was like, 'Please do it with me', and I'm like, 'I'll read your book with you'."

The Real Madrid midfielder's son attends theexclusiveRunnymede College in the Spanish capital, which follows the British national curriculum.
The Mail on Sunday gave examples of some national curriculum maths questions set for seven-year-olds.
They include: "Betty went to the shop at 11:45. She came back half an hour later. What time did she come back?" and "What is 12 divided by three?"
Beckham also admitted he has no"lucky" pre-match routines, with them too being tough to remember.
"I find that if I follow a routine ... it gets to the stage where you are thinking, 'Right, was it the left side ... the left boot I put on first, or the right side?'
"There are so many things that can go through your mind."
Beckham is set toskipperEngland in Wednesday's friendly against Uruguay at Liverpool's Anfield stadium.
(Agencies)

英格兰足球队长贝克汉姆日前在接受采访时承认,6岁儿子布鲁克林的数学作业难倒了他。
今年30岁的贝克汉姆承认说,最近布鲁克林请他辅导家庭作业时,他常一筹莫展,最后不得不向妻子——前辣妹成员流行歌星维多利亚求救。
“他们现在的家庭作业难度实在很大,前几天我陪布鲁克林一起学习,最后只能说到‘维多利亚,今晚也许应该由你来辅导功课’。
“要知道,现在的作业和我在学校时学得完全不同,我只能说:‘上帝,我实在做不来’。

当布鲁克林说‘请跟我一起做作业’时,我只能说‘我给你读书好了’。”
这位皇马中场队员的儿子就读于西班牙首都马德里市内一所高级的鲁尼米德学院,该学院按照英国国家课程标准教学。
《星期日邮报》刊登了一些按照国家课程设置为7岁儿童准备的数学样题。
例如:“贝蒂11:45去商店,半个小时后回来,回来时几点?”;“12除以3等于几?”
贝克汉姆也承认,赛前他从来不做什么能带来“幸运”的习惯动作,因为那些动作很难记。
“如果遵循某一习惯,我会发现上场时还要思考:“啊,我是先穿得左脚的鞋还是右脚的鞋?

“你的大脑要考虑很多事情。”

贝克汉姆将于本周三带领英格兰队,在利物浦安菲尔德体育馆与乌拉圭队进行一场友谊赛。
第一次回答可获2分,答案被采纳可获得悬赏分和额外20分奖励。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-09
展开全部
I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-09
展开全部
In the world of professional soccer, no star shines brighter than David Beckham. He is one of the best players in the sport, admired by fans around the world. Not only is Beckham an excellent player, but he also happens to have supermodel looks! Girls adore his handsome face and friendly smile.
As a celebrity, Beckham attracts more attention than most rock stars, including his wife, former Spice Girl Victoria Adams. Fashion magazines have a field day every time he wears a new outfit or gets a new hairstyle.
David Beckham was born in an eastern suburb of London in February 1975. Ever since he can remember, soccer has always been the main focus in his life. That's because not long after he could walk, Beckham's father began playing soccer with him. Each year Beckham's father gave him a Manchester United uniform and a new soccer ball.The two would regularly kick the ball around outside until it was too dark to see
anything. Beckham had lots of natural ability, and constant practice developed his soccer talent.
By the time Beckham entered his teens, professional scouts were already watching his progress as a standout player. When Beckham turned 16, Manchester United asked him to join the team as a trainee. After training in the youth circuit, 20-year-old Beckham played his first game for Manchester United in April 1995. Over the following seasons, Beckham scored some amazing goals, making him well known throughout the country. Thanks to Beckham, Manchester United won many awards. He performed so well that he was asked to play for England's national team in 1997.
When England played Argentina at the 1998 World Cup, Beckham's image took a blow. He was sent off for kicking at an opponent. But back in England, Beckham took Manchester United to another league victory that season. Beckham was playing the best he played in his whole life, and fans couldn't get enough of him.
Beckham's star rose even higher in July 1999, when he married Victoria Adams of the then-popular Spice Girls singing group. Beckham waselevated to the position of both soccer star and celebrity.
Beckham seems to enjoy being in the spotlight. He likes wearing stylish clothes,driving fancy sports cars and experimenting with new hairstyles. Beckham regularly volunteers to pose for fashion magazines, and the press follows his every move.
Beckham's personal life, however, is more down to earth. Given the choice, Beckham says his perfect evening would be a quiet night at home with his wife and their two young sons. Beckham refuses to hire a nanny and puts a high priority on his family time.
In 2002, Asian fans got their first chance to see the famous Beckham up close. England's team gave an impressive performance at the World Cup in Japan. Beckham delighted fans by scoring a goal against rival Argentina. But England was ultimately defeated by champion Brazil and failed to reach the semifinals.
Fans and followers are now waiting to see how Beckham fares in Spain. Manchester United sold their star to Spain's Real Madrid team in the summer of 2003. But regardless of where he plays, Beckham should continue to score goals and turn heads.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-09
展开全部
 A smallsgroupsof Argentine football fans were watching the Manchester United Vs Deportivo La Coruna match at a bar located somewhere in Buenos Aires (most of the Champions League games are broadcasted live here) when all of a sudden, boom!

  After being badly challenged by Argentine Aldo Pedro Duscher, United's David Beckham grabbed his head in severe pain and was immediately taken from the pitch on a stretcher. We all know the rest of the story<注1>—by now.

  English fans suddenly saw a void in midfield at the World Cup. But how did Argentines feel after such an unfortunate situation like that?

  To be honest, it was an ambivalent feeling.

  On one hand they all knew that—provided that Beckham is indeed out of the World Cup or is going to be in poor shape for the first three matches—most of the potential problems that Argentine national team manager Marcelo Bielsa could face on June 7<注2> would be solved by Beckham's absence.

  The Argentine "fighters" in midfield (Juan Pablo Sor抧, Mat抋s Almeyda, Javier Zanetti and even Diego Simeone) would also be relieved at notshavingsto take care of England's inspirational skipper. And the weak defence would not have to suffer from Becks' dangerous crosses from which the English players look to show their speciality: the header.

  So, what a great day for Argentina in terms of football then! Although, suddenly morality brought them all back down to Earth. "How in the world do you ruthless football fans dare to enjoy someone else's misfortune?" they asked themselves.

  Then, after a minute of reflection, all of them—with a few exceptions - felt guilty as hell. No doubt about it.

  Everybody in Argentina regards Beckham as a top class player, especially after all he did to get England to the Korea-Japan World Cup. And everybody knows how badly he wants to redeem himself after the infamous "Simeone affair"<注3> in 1998.

  After all, there is nothing like facing and defeating your full strength "enemy".

  But going back to Duscher's challenge itself, I don't believe that he had the intention of causing what he did, nor he was driven by any kind of "Argentine cause".

  In fact, although it was an imprudent action by Duscher, Spaniard Diego Tristan's tackle on Beckham the week before was much worse. Wasn't it?

  As regards to Duscher's attitude on the incident after the match, it could be seen as defiant for not making an apology. But knowing him well I think he was just trying to make English people understand that it was just another unlucky tackle among the many that we often see.

  A few hours after the match Duscher told the Argentine press just that. "To me it wasn't even a foul. I just went for the ball and hit Beckham on my way," he said.

  "Hinting that I meant to hurt him just because he will face my country is absolutely nonsense. The World Cup is the highest goal to reach for a footballer. And I'm one of them, so I would never do such a thing on purpose,"

  "I don't think I need to talk to Beckham. However, I wish he could recover for the World Cup,"he added.

  Believe it or not, beyond the relief that Beckham's absence could mean for Argentina national team on June 7, we will always want the great players to be fully fit to play against us.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式