展开全部
The Sound of Silence
寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
2013-08-11
展开全部
ti:The sound of silence(中英对照版)] [ar:Simon & Garfunkel] [al:The Graduate(毕业生)] [by:慧剑无心] [offset:500] [00:02.00]The sound of silence-Simon& Garfunkel 寂然之声( 西蒙 &加丰凯尔)[毕业生] [00:03.00]作者:孤魂野鬼 QQ:31329448 [00:04.07]Hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老友。 [00:07.69]I've come 2 talk with U again.我又来找你聊天了。 [00:12.17]Because a vision softly creeping.因为有个幻影轻轻爬进来。 [00:15.88]Left its seeds while I was sleeping.趁我熟睡时暗暗播下了种子。 [00:21.44]And the vision that was planted in my brain.使这个幻影深植入我脑海中。 [00:27.13]Still remains.萦绕盘旋不去。 [00:31.91]Within the sound of silence! 在 寂静无声 的此刻! [00:36.50] [00:37.46]In restless dreams I walk alone.在无数不平静的梦中我茕茕独行。 [00:42.04]Narrow streets of cobble stone.行走在 鹅卵石 铺成狭窄街道上。 [00:46.46]'Neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的 光晕 将我笼罩。 [00:50.78]I turned my collar 2 the cold & damp.我竖起 衣领 以抗御这湿冷的夜。 [00:55.53]When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.当我的眼睛为刺眼的 霓虹灯 闪烁所迷时。 [01:02.63]That split the night.霓虹灯的闪烁也划破了夜空。 [01:06.38]And touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静。 [01:10.00] [01:11.66]And in the naked night I saw.在无遮灯照耀下我看到- [01:16.15]Ten thousand people maybe more. 人头攒动 [01:21.30]People talking without speaking.有的人在说着无聊的话语。 [01:25.35]People hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说。 [01:30.00]People writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌。 [01:37.42]And no one dare.但没有人敢于去- [01:40.78]Disturb the sound of silence.打破这份静默。 [01:45.50] [01:46.89]"Fool" said I "U do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道" [01:51.08]"Silence like a cancer grows."静默会像 癌细胞 那样扩散。 [01:55.36]"Hear my words that I might teach U."听我的话,我才能教导你。 [02:00.00]"Take my arms that I might reach U."抓紧我的手,我才能救你。 [02:04.17]But my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下。 [02:13.58]And echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的井里。 [02:20.00] [02:21.00]And the people bow & prayed.人们仍然顶礼膜拜着。 [02:25.28]To the neon God they made.自己塑造的霓虹灯神(文明)。 [02:29.47]And the sign flash out its warning.霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆。 [02:34.02]In the words that it was forming.(文明)警告的话语渐渐成型。 [02:38.30]And the sign said "The words of the prophers.预兆显示:先知的话语 [02:42.02]Are written the subway walls & tenement halls".已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上。 [02:49.21]And whispered in the sounds of silence.也在无声的静默中被轻声传送。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-11
展开全部
幸田来未- s.o.s ~sound of silence~
広すぎる部屋の床に座り込む
なにもかもが远すぎて手が届かない
抱きしめるぬくもりさえ失って
溜め息が白く烟り胸の鼓动さえ聴こえる
silence
思えばいつもあな
広すぎる部屋の床に座り込む
なにもかもが远すぎて手が届かない
抱きしめるぬくもりさえ失って
溜め息が白く烟り胸の鼓动さえ聴こえる
silence
思えばいつもあな
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询