求翻译一句话!难度有点高,英语地道的进!
Itisallabitstrangeformenow.什么意思?是“我有点奇怪”还是“对我来说有点奇怪”?...
It is all a bit strange for me now.
什么意思?是“我有点奇怪”还是“对我来说有点奇怪”? 展开
什么意思?是“我有点奇怪”还是“对我来说有点奇怪”? 展开
7个回答
展开全部
应该是"现在,这一切对我来说有点陌生"
a bit可以忽略,这样就是be strange for sb.的形式,而all是全都,一切的意思,而strange也有陌生的意思
应该是这样,我只能这么解释了-_-#
a bit可以忽略,这样就是be strange for sb.的形式,而all是全都,一切的意思,而strange也有陌生的意思
应该是这样,我只能这么解释了-_-#
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:我有点奇怪。
结合语境翻译是最好的
不过在这句话里面 it一般是形式主语 没有实际意义
结合语境翻译是最好的
不过在这句话里面 it一般是形式主语 没有实际意义
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这些情况对于我来讲让我感到有点奇怪
简易的可以 这对于我来说有点奇怪
简易的可以 这对于我来说有点奇怪
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是“这对我来说有点奇怪。”别忘了后面有now,是现在的意思,不过这句话语法有点不通,all是多余的吧?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是:对我来说有点奇怪
相信我
相信我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询