阿桑-寂寞在唱歌 里的那段外文什么意思?
LecielobscureLasolitudequinousrendlapeineLaceourbriseacausequ’ilyavécuseulL’amourestp...
Le ciel obscure
La solitude qui nous rend la peine
La ceour brise
a cause qu’il y a vécu seul
L’amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
C'est trop long
C'est incroyable que je peux vivre comme ca...
就这段! 展开
La solitude qui nous rend la peine
La ceour brise
a cause qu’il y a vécu seul
L’amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
C'est trop long
C'est incroyable que je peux vivre comme ca...
就这段! 展开
1个回答
2013-08-12
展开全部
查到几个版本
不过大概意思是差不多的
寂寞在唱歌前面的词是法语.
le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline
le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul
l'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
c'est incroyable que je peut vivre comme ca
天黑了孤独又慢慢割著
有人的心又开始疼了
爱很远了很久没再见了
就这样竟然也能活著
Le ciel obscure, la solitude, qui nous donne la peine,
Le coeur qui brise, à cause qu'il a vécu seul,
l'amour est partie, Il y a longtemps que je t'ai vu,
C'est trop long, c'est incroyable que je peux vivre, comme ça.
中文翻译:
昏暗的天空,孤独让我很痛苦,
破碎的心,因为它独自一个,
爱已离开,我们已经很久没见面了,
时间太长了,我自己都不能相信这样也能活着。
Le ciel obscure
La solitude qui nous rend la peine
La ceour brise
a cause qu’il y a vécu seul
L’amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
C'est trop long
C'est incroyable que je peux vivre comme ca...
我和他都有一段时间非常喜欢的一首歌,那么相似的情感,终于在我们的相遇时刻停止了。
悲伤不再可以么,我们都不要回到过去了,我们都要快乐起来,那么多潮湿的记忆就让它们沉没到海底吧。
最好相信这个
关于《寂寞在唱歌》法语的原文与翻译
看见网上有太多版本的翻译了,但是似乎都有那么点问题,每次好端端的看着不相识人的blog里关于《寂寞》的心情文字,都是写得那么好,可是突然看见那段有问题的法语及翻译,心里就总不是滋味,所以索性自己又听了一下,根据女声独白,我又写了一遍,供大家参考,当然如果还有问题,请大家指正,呵呵~~~~
Le ciel obscur.
La solitude qui nous donne la peine.
Le coeur qui grise à cause qu'il a vécu seul.
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
C'est incroyable que je peux vivre comme ça.
天黑了,(直译:黑的天)
寂寞(孤独)带给我们痛苦,
因为孤独,心也灰了 (直译:心灰了,因为它孤独的活着),
从我再见到你时,爱已经离去很久了,真的是很久了,
真是难以置信我还能像这样的活着。
不过大概意思是差不多的
寂寞在唱歌前面的词是法语.
le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline
le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul
l'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
c'est incroyable que je peut vivre comme ca
天黑了孤独又慢慢割著
有人的心又开始疼了
爱很远了很久没再见了
就这样竟然也能活著
Le ciel obscure, la solitude, qui nous donne la peine,
Le coeur qui brise, à cause qu'il a vécu seul,
l'amour est partie, Il y a longtemps que je t'ai vu,
C'est trop long, c'est incroyable que je peux vivre, comme ça.
中文翻译:
昏暗的天空,孤独让我很痛苦,
破碎的心,因为它独自一个,
爱已离开,我们已经很久没见面了,
时间太长了,我自己都不能相信这样也能活着。
Le ciel obscure
La solitude qui nous rend la peine
La ceour brise
a cause qu’il y a vécu seul
L’amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
C'est trop long
C'est incroyable que je peux vivre comme ca...
我和他都有一段时间非常喜欢的一首歌,那么相似的情感,终于在我们的相遇时刻停止了。
悲伤不再可以么,我们都不要回到过去了,我们都要快乐起来,那么多潮湿的记忆就让它们沉没到海底吧。
最好相信这个
关于《寂寞在唱歌》法语的原文与翻译
看见网上有太多版本的翻译了,但是似乎都有那么点问题,每次好端端的看着不相识人的blog里关于《寂寞》的心情文字,都是写得那么好,可是突然看见那段有问题的法语及翻译,心里就总不是滋味,所以索性自己又听了一下,根据女声独白,我又写了一遍,供大家参考,当然如果还有问题,请大家指正,呵呵~~~~
Le ciel obscur.
La solitude qui nous donne la peine.
Le coeur qui grise à cause qu'il a vécu seul.
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
C'est incroyable que je peux vivre comme ça.
天黑了,(直译:黑的天)
寂寞(孤独)带给我们痛苦,
因为孤独,心也灰了 (直译:心灰了,因为它孤独的活着),
从我再见到你时,爱已经离去很久了,真的是很久了,
真是难以置信我还能像这样的活着。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询