巴萨主场camp nou中文为何叫诺坎普。谐音不是叫坎普诺吗?翻译没脑子? 30

andychewbj
推荐于2017-12-16 · TA获得超过5.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:90%
帮助的人:1.2亿
展开全部

这个球场英文就是 The Nou Camp, 所以中文翻译成 诺坎普是准确的。Camp Nou 是当地的加泰隆尼亚语的习惯叫法, 意思是“新球场”,由于这个原因,英语报导有时也将之称为 Camp Nou  而造成您的混淆!!

火热战士
2013-08-11 · TA获得超过195个赞
知道小有建树答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:177万
展开全部
哈哈这是个错误,其实翻译一直都是坎普诺,只是中国人不知为何读成诺坎普,说不定是因为古人从右往左读的习惯的延续吧
另外一个原因是早期翻译不严谨导致的错误,后开人们习惯了,也就约定俗成了
望采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
二班里的熊
2013-08-11
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:9.7万
展开全部
不是翻译没脑子......中文和外国翻译前后顺序其实并不重要。就想翻译名字一样,当把中文名准确翻译成外文姓名就会颠倒
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式