哪个大神帮我翻译一个句子

AmangetsinagrooveinNewYork.IttakestheWesttoputarazor-edgeonhim."重点翻译一下groove,和后面那个短句的... A man gets in a groove in New York. It takes the West to put a razor-edge on him."
重点翻译一下groove ,和后面那个短句的句型及短语
展开
中南西北
2013-08-11 · 知道合伙人教育行家
中南西北
知道合伙人教育行家
采纳数:9434 获赞数:31459
美国UGA教育博士。毕业后进入工商界从事管理工作。2011年从美企业退休后受聘返中国从事高校教学及企管工作

向TA提问 私信TA
展开全部
groove:槽,(车)辙,喻常规
get (be) in a (the) groove:循规蹈矩,(做事)游刃有余,轻松(做事)
to put a razor-edge on sb:使.......(人)换发斗志、迎接挑战(男士与人打交道前要刮胡子再出门)

A man gets in a groove in New York. It takes the West to put a razor-edge on him.
一个人在纽约工作不算本事,去西部才能使他显露才干。
(这应该是一百多年前人们的看法。)
antisunny
2013-08-11 · TA获得超过450个赞
知道小有建树答主
回答量:251
采纳率:0%
帮助的人:109万
展开全部
一个人在纽约很无聊,需要西部来使他机敏起来。
=》一个在纽约衣食无忧,很颓废了的人,是该到西部去闯闯了振奋一下斗志,。

这句话说的非常的含蓄。
更多追问追答
追问
请将groove ,和后面put a razor-edge on him 解释一下,谢谢
追答
就是说一个人不能太颓废,纽约代表的就是那种意识无忧的生活,西部代表艰苦的生活,但是会磨练人的意志力
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
?>

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式