哪个大神帮我翻译一个句子
AmangetsinagrooveinNewYork.IttakestheWesttoputarazor-edgeonhim."重点翻译一下groove,和后面那个短句的...
A man gets in a groove in New York. It takes the West to put a razor-edge on him."
重点翻译一下groove ,和后面那个短句的句型及短语 展开
重点翻译一下groove ,和后面那个短句的句型及短语 展开
2个回答
2013-08-11 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
groove:槽,(车)辙,喻常规
get (be) in a (the) groove:循规蹈矩,(做事)游刃有余,轻松(做事)
to put a razor-edge on sb:使.......(人)换发斗志、迎接挑战(男士与人打交道前要刮胡子再出门)
A man gets in a groove in New York. It takes the West to put a razor-edge on him.
一个人在纽约工作不算本事,去西部才能使他显露才干。
(这应该是一百多年前人们的看法。)
get (be) in a (the) groove:循规蹈矩,(做事)游刃有余,轻松(做事)
to put a razor-edge on sb:使.......(人)换发斗志、迎接挑战(男士与人打交道前要刮胡子再出门)
A man gets in a groove in New York. It takes the West to put a razor-edge on him.
一个人在纽约工作不算本事,去西部才能使他显露才干。
(这应该是一百多年前人们的看法。)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询