求助翻译!
In1996,womenownedone-thirdofallbusinessesintheUnitedStates,accordingtotheNationalFoun...
In 1996, women owned one-third of all businesses in the United States, according to the National Foundation for Women Business Owners. The foundation reports that since 1987, the number of women-owned U.S. businesses grew by 78 percent to reach 7.95 million in 1996, outpacing the 47 percent growth rate for all U.S. firms during this same period. In 1996, women-owned businesses generated $2.28 trillion in revenue and employed 18.5 million people, representing 26 percent of the U.S. workforce.
With a significant and growing segment of the business world being filled, managed and owned by women, a business degree from a high-quality institution becomes invaluable. 展开
With a significant and growing segment of the business world being filled, managed and owned by women, a business degree from a high-quality institution becomes invaluable. 展开
3个回答
展开全部
In 1996, women owned one-third of all businesses in the United States, according to the National Foundation for Women Business Owners.
根据“全国妇女商业雇主基金会”数据显示,1996年,美国女性拥有全国1/3的商业企业(公司)。(作老板)
The foundation reports that since 1987, the number of women-owned U.S. businesses grew by 78 percent to reach 7.95 million in 1996, outpacing the 47 percent growth rate for all U.S. firms during this same period.
该基金会报告显示,从1987年以来,截至到1996年,美国女性拥有的企业(或公司)以78%的速度增至795万,远远超过同期全美公司47%的增长率。
In 1996, women-owned businesses generated $2.28 trillion in revenue and employed 18.5 million people, representing 26 percent of the U.S. workforce.
1996年,女性作老板的公司为财政增加了22800亿的收入,并且雇佣了1850万的员工,占美国劳动力的26%。
With a significant and growing segment of the business world being filled, managed and owned by women, a business degree from a high-quality institution becomes invaluable.
随着越来越多和越来越重要的世界经济行业中,女性的参与,管理并拥有这些公司,高品质的商业行为价值成为了无法衡量的(无价的)。
根据“全国妇女商业雇主基金会”数据显示,1996年,美国女性拥有全国1/3的商业企业(公司)。(作老板)
The foundation reports that since 1987, the number of women-owned U.S. businesses grew by 78 percent to reach 7.95 million in 1996, outpacing the 47 percent growth rate for all U.S. firms during this same period.
该基金会报告显示,从1987年以来,截至到1996年,美国女性拥有的企业(或公司)以78%的速度增至795万,远远超过同期全美公司47%的增长率。
In 1996, women-owned businesses generated $2.28 trillion in revenue and employed 18.5 million people, representing 26 percent of the U.S. workforce.
1996年,女性作老板的公司为财政增加了22800亿的收入,并且雇佣了1850万的员工,占美国劳动力的26%。
With a significant and growing segment of the business world being filled, managed and owned by women, a business degree from a high-quality institution becomes invaluable.
随着越来越多和越来越重要的世界经济行业中,女性的参与,管理并拥有这些公司,高品质的商业行为价值成为了无法衡量的(无价的)。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1996 年, 妇女拥有了所有企业的三分之一在美国, 根据全国基础为妇女业务责任人。 基础报告那自1987 年以来, 由妇女拥有的U 的数字。S 。 在1996 年企业增长由百分之78 到达7.95 百万, 赶过百分之47 增长率为所有U 。S 。 企业在这个同样期间。 1996 年, 由妇女拥有的企业引起了$2.28 兆在收支和雇用了18.5 百万人民, 代表U 的百分之26 。S 。 劳工。
以企业世界的重大和增长的段被填装, 由妇女处理和拥有, 企业程度从一个优质机关变得无价。
以企业世界的重大和增长的段被填装, 由妇女处理和拥有, 企业程度从一个优质机关变得无价。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询