不是抄袭。这两首歌都翻唱自中岛美嘉的《雪の华》。
韩剧《对不起,我爱你》插曲翻唱自日本歌手中岛美嘉的歌曲《雪の华》由韩国实力派情歌王子的朴孝信演唱。韩雪于2004年演唱的《飘雪》也同样改编自亚洲歌手中岛美嘉歌曲的《雪の华》。
《雪の华》是中岛美嘉演唱的歌曲该曲获得第45回日本唱片大奖的金奖,中岛美嘉凭借该歌曲获得了新人奖。此歌于2003年和2005年,两次在NHK红白歌合战上演唱。
歌词:
のびた人阴を
被拉长的人影
舗道に并べ
在街道上投映
夕闇のなかを
当暮色~已然降临
キミと歩いてる
唯有你我并肩而行
手を繋いで
将双手紧相牵
いつまでもずっと
一直一直到永.远
そばにいれたなら
幸而有你在我身边
泣けちゃうくらい
泪水模糊了双眼
风が冷たくなって
寒风啊~ 呼啸着开始凛冽
冬の匂いがした
冬日的~ 氛围逐渐浓烈
そろそろこの街に
我所在的城市终于也
キミと近付ける
迎来了能与你相见
季节がくる
的那一个~季节
今年、最初の雪の华を
今年的第一场雪花飘落人~间
二人寄り添って
纷飞在你我的面前
眺めているこの时间に
静静凝望雪花的这一瞬间
シアワセがあふれだす
幸福感在天地之间弥漫
甘えとか弱さじゃない
天真与脆弱.都已一并消散
ただ、キミを爱してる
只是我对你深情的爱恋
心からそう思った
发自于内心永恒不~变
キミがいると
每当能见到你
どんなことでも
无论什么的事物
乗りきれるような
都会有能够~克服
気持ちになってる
以及去战胜的勇气
こんな日々が
希望这样的日子
いつまでもきっと
即使未来也一直
続いてくこと
永远不变地~持续
を祈っているよ
我深深地期许
风が窓を揺らした
寒风啊~ 黑夜中摇动窗棂
夜は揺り起こして
黑夜啊~ 被寒风忽惊醒
どんな悲しいことも
不管多~么不幸的事情
ボクが笑颜へと
我都会让悲伤沉静
変えてあげる
用笑容~去回应
舞い落ちてきた雪の华が
在风中飞舞的雪花飘荡四~方
窓の外ずっと
窗外已是素裹银装
降りやむことを知らずに
亦不知何时才会停止纷扬
ボクらの街を染める
染白了我们的房屋街巷
谁かのために何かを
为了某人做些什么这~样
したいと思えるのが
的想法也逐渐开始明朗
爱ということを知った
原来这就是爱情的 印 象
もし、キミを失ったとしたなら
如果最终还是与你相别.相失相忘
星になってキミを照らすだろう
我会幻化成星用光芒将你~照~亮
笑颜も 涙に濡れてる夜も
无论黑夜中.洋溢微笑.还是充满悲伤
いつもいつでもそばにいるよ
我都会一直陪伴 陪伴在你~身旁~
今年、最初の雪の华を
今年的第一场雪花飘落人~间
二人寄り添って
纷飞在你我的面前
眺めているこの时间に
静静凝望雪花的这一瞬间
シアワセがあふれだす
幸福感在天地之间弥漫
甘えとか弱さじゃない
天真与脆弱.都已一并消散
ただ、キミとずっと
只是想和你永.远
このまま一绪にいたい
能像这样彼此一起相伴
素直にそう思える
是我心底根本的~夙愿
この街に降り积もってく
城市里开始堆积漫天遍~野
真っ白な雪の华
洁净无瑕的皑皑白雪
二人の胸にそっと
在我们彼此心底之内
想い出を描くよ
静静地将回忆谱写
これからもキミとずっと…
从此再也不会和你 分别
扩展资料:
《雪の华》一歌已成为日本一首经典的冬季代表歌曲,必定会入选每年的各种“冬季名曲排行榜”,后作为韩剧《对不起,我爱你》的主题音乐而广为世人所知,在中国也被韩雪、孙楠等歌手多次翻唱。
除了韩雪翻唱的版本,韩版朴孝信《雪之花》版本,这首歌还有孙楠版《全部的爱》、1983组合版《对不起,我爱你》、蔡醇佳版《Sorry
I love
you》、粤语版泳儿《花无雪》。
这么多的翻唱足以证明这首歌的经典程度,正因为它的优美的曲调,中岛美嘉完美的演绎,这首歌才被中日韩歌手轮番翻唱。
2013-08-16
编曲只要不注明原唱都是抄袭好吧?别太维护了,抄就是抄
2013-08-16