帮忙翻译成日语
60岁来到的时候人到60岁,生命已经过了一大半时候,很多事情都已经经历过了。以我现在的状况来看60的时候。我真的不敢想象我到60的时候我会是什么样子。如果我到60的时候,...
60岁来到的时候
人到60岁,生命已经过了一大半时候,很多事情都已经经历过了。以我现在的状况来看60的时候。我真的不敢想象我到60 的时候我会是什么样子。
如果我到60的时候,我想我一定是个满头白发的遭老人了,早上起来打太极拳,每天领着孙子到公园区散步,每天泡上一杯浓茶坐在摇椅上看报纸,空闲的时候陪着我的妻子去菜市场买菜。高兴的时候就给她做日本菜吃。
这一切的想法都是靠近今天的努力去完成的,如果没有今天的努力,将来等到60岁的时候我们一定还会为了生活而努力工作,所以从现在起我们就应该努力工作,为了我们晚年生活更美好更舒适一些,努力奋斗吧!年轻的我们。 展开
人到60岁,生命已经过了一大半时候,很多事情都已经经历过了。以我现在的状况来看60的时候。我真的不敢想象我到60 的时候我会是什么样子。
如果我到60的时候,我想我一定是个满头白发的遭老人了,早上起来打太极拳,每天领着孙子到公园区散步,每天泡上一杯浓茶坐在摇椅上看报纸,空闲的时候陪着我的妻子去菜市场买菜。高兴的时候就给她做日本菜吃。
这一切的想法都是靠近今天的努力去完成的,如果没有今天的努力,将来等到60岁的时候我们一定还会为了生活而努力工作,所以从现在起我们就应该努力工作,为了我们晚年生活更美好更舒适一些,努力奋斗吧!年轻的我们。 展开
展开全部
60歳やってきたときだった
人から60歳、生命が経过しているその半分にも満たない时、いろんなことが、すでに経験しました。私は今の状态では60した时のことだ。本当に私は想像すらできない私から60の时はどんな様子だった。
もし私から60の时、私はほぼ白髪の否决された老人のようで、朝起きて太极拳を、毎日を连れてきて、孙に公园区を散歩し、毎日泡上一杯浓茶座って安楽椅子に新闻を読んで、暇な时に付き添っている妻に市场野菜を买ってきます。うれしいときも与えている彼女作った日本料理食べました。
このすべての考えはいずれも近寄り今日のやり遂げるのがいなかったら、今日の努力で、将来を待ちに待っていた60歳のときに私たちも、必ず生きるために努力の仕事なので、今からなら努力の仕事、私たちのために晩年より良い生活をより快适にいくつかして、努力して顽张りましょう!人とすればいったな。
人から60歳、生命が経过しているその半分にも満たない时、いろんなことが、すでに経験しました。私は今の状态では60した时のことだ。本当に私は想像すらできない私から60の时はどんな様子だった。
もし私から60の时、私はほぼ白髪の否决された老人のようで、朝起きて太极拳を、毎日を连れてきて、孙に公园区を散歩し、毎日泡上一杯浓茶座って安楽椅子に新闻を読んで、暇な时に付き添っている妻に市场野菜を买ってきます。うれしいときも与えている彼女作った日本料理食べました。
このすべての考えはいずれも近寄り今日のやり遂げるのがいなかったら、今日の努力で、将来を待ちに待っていた60歳のときに私たちも、必ず生きるために努力の仕事なので、今からなら努力の仕事、私たちのために晩年より良い生活をより快适にいくつかして、努力して顽张りましょう!人とすればいったな。
展开全部
手翻~~~题材很好~~
60岁来到的时候
【还暦を迎える时】
人到60岁,生命已经过了一大半时候,很多事情都已经经历过了。以我现在的状况来看60的时候。我真的不敢想象我到60 的时候我会是什么样子。
【还暦になったら、もう人生の半分がすぎてしまた、いろんなことを経験していたはずだろう。今の私じゃ、还暦になった自分はどんなもんなんだろう、想像し难いなぁ。】
_________________________________________
如果我到60的时候,我想我一定是个满头白发的遭老人了,早上起来打太极拳,每天领着孙子到公园区散步,每天泡上一杯浓茶坐在摇椅上看报纸,空闲的时候陪着我的妻子去菜市场买菜。高兴的时候就给她做日本菜吃。
【还暦になったら、きっともう白髪いっぱいのじじいになってしまっただろう。朝起きて太极拳したり、孙をつれて公园で散歩したり、お茶を入れて揺り椅子に座って新闻とか読んだりして、暇なときは妻に付き合って八百屋にいて惣菜买ったり、あいつに日本料理を作ってやってね。。。】
_________________________________________ 这一切的想法都是靠近今天的努力去完成的,如果没有今天的努力,将来等到60岁的时候我们一定还会为了生活而努力工作,所以从现在起我们就应该努力工作,为了我们晚年生活更美好更舒适一些,努力奋斗吧!年轻的我们。
【けど、全ては今の努力次第だ、今日の努力しなければ、还暦になっても生计のために働いてるかもしれない。だから今から仕事を顽张らなきゃ、晩年に入って、のどかな日々を过ごせるためにも、顽张ろう!若いうちに!】
_______________
还暦【かんれき】60岁,花甲。
60岁来到的时候
【还暦を迎える时】
人到60岁,生命已经过了一大半时候,很多事情都已经经历过了。以我现在的状况来看60的时候。我真的不敢想象我到60 的时候我会是什么样子。
【还暦になったら、もう人生の半分がすぎてしまた、いろんなことを経験していたはずだろう。今の私じゃ、还暦になった自分はどんなもんなんだろう、想像し难いなぁ。】
_________________________________________
如果我到60的时候,我想我一定是个满头白发的遭老人了,早上起来打太极拳,每天领着孙子到公园区散步,每天泡上一杯浓茶坐在摇椅上看报纸,空闲的时候陪着我的妻子去菜市场买菜。高兴的时候就给她做日本菜吃。
【还暦になったら、きっともう白髪いっぱいのじじいになってしまっただろう。朝起きて太极拳したり、孙をつれて公园で散歩したり、お茶を入れて揺り椅子に座って新闻とか読んだりして、暇なときは妻に付き合って八百屋にいて惣菜买ったり、あいつに日本料理を作ってやってね。。。】
_________________________________________ 这一切的想法都是靠近今天的努力去完成的,如果没有今天的努力,将来等到60岁的时候我们一定还会为了生活而努力工作,所以从现在起我们就应该努力工作,为了我们晚年生活更美好更舒适一些,努力奋斗吧!年轻的我们。
【けど、全ては今の努力次第だ、今日の努力しなければ、还暦になっても生计のために働いてるかもしれない。だから今から仕事を顽张らなきゃ、晩年に入って、のどかな日々を过ごせるためにも、顽张ろう!若いうちに!】
_______________
还暦【かんれき】60岁,花甲。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
彼が到着したとき60歳
One〜60歳、人生は半分されており、多くのものはすでにそれを介して行っている。私の见解では、现在の状况、60。私がどのように见えるだろうというとき、私は本当に私の60年代を想像することはできません。
私は60に行けば、私はアイドル公园エリア毎日の散歩に孙を率いて白髪の老人、朝の太极拳、新闻を読んでロッキングチェアに座ってお茶を一日、あったに违いないと思いますときに阳気な私の妻に同行。日本食を食べたときに、彼女の喜びを与えた。
すべてのこれらのアイデアは、我々はまた、我々に今からそう、生计を立てるために努力しなければならない场合、将来的にではない、今日の努力が私たちのその後の人生のために悬命に働く必要があります60歳、まで待たなければ今日は、达成しようとしているに近いより良く、より快适になりました悬命に仕事を!私たちは若いです。
One〜60歳、人生は半分されており、多くのものはすでにそれを介して行っている。私の见解では、现在の状况、60。私がどのように见えるだろうというとき、私は本当に私の60年代を想像することはできません。
私は60に行けば、私はアイドル公园エリア毎日の散歩に孙を率いて白髪の老人、朝の太极拳、新闻を読んでロッキングチェアに座ってお茶を一日、あったに违いないと思いますときに阳気な私の妻に同行。日本食を食べたときに、彼女の喜びを与えた。
すべてのこれらのアイデアは、我々はまた、我々に今からそう、生计を立てるために努力しなければならない场合、将来的にではない、今日の努力が私たちのその後の人生のために悬命に働く必要があります60歳、まで待たなければ今日は、达成しようとしているに近いより良く、より快适になりました悬命に仕事を!私たちは若いです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询