日语そうです和ようです的区别
3个回答
2013-08-15
展开全部
首先两个的接法不同,そうです前面接动词的连用形,他强调的是一种状态,而这种状态是对客观事物的切实感觉。比如说看见乌云密布,觉得会下雨,那这时就可以说,雨が降りそうです因为看见了乌云,所以感觉到会下雨。 而ようです前面接动词的简体,则强调的是个人本身的一种感觉,是从某件事,而自我推断出的一种想法,就是说是主观的感觉。比如说小李很爱学习,每天大部分时间都在图书馆学习,当宿舍里没有他时,就可以说,李さんは図书馆で勉强しているようです因为小李很爱学习,宿舍没有的话,说话人自己自然感觉小李会在图书馆学习,在不在,没有决定性的依据。2级语法中像そうです。ようです。らしい。みたい这样词很难区分,其实都各有各的用处。要在平时对话的语感上来体会。以上仅供参考
2013-08-15
展开全部
前面的是表示样子,表示视觉上看上去咋的。后面的是直觉判断哦。。。。你怎么连这么简单的都忘了?不是学过二级了吗?要好好反省下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-15
展开全部
区别就是第一个字不一样!
我天才不?
我天才不?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询