After 21 year of marriage,my wife want me to take another woman out to dinner and see a movie.这篇

After21yearofmarriage,mywifewantmetotakeanotherwomanouttodinnerandseeamovie.这篇文章全文翻译... After 21 year of marriage,my wife want me to take another woman out to dinner and see a movie.这篇文章全文翻译 展开
 我来答
牛老师在路上
2013-08-24 · TA获得超过5190个赞
知道小有建树答主
回答量:1066
采纳率:100%
帮助的人:1154万
展开全部
以前帮一朋友翻译过,这是一篇我个人非常喜欢的文章,我在大学时第一次看时被深深地打动。分享给你,希望能帮到你:
After 21 years of marriage, my wife wanted me to take another woman out to dinner and a movie. She said, "I love you, but I know this other woman loves you too, and she would love to spend some time with you."
在结婚21年后,我的妻子想要我带另一个女人去外面吃饭和看电影。她说:“我爱你,但是我知道,这另一个女人也爱你,并且她想要和你一起度过一些时间。”
The other woman that my wife wanted me to visit was my MOTHER, who has been a widow for 19 years, but the demands of my work and my three children had made it possible to visit her only occasionally. That night I called to invite her to go out for dinner and a movie.
我妻子想要我拜访的另一个女人是我的母亲,她已经守寡19年。但是由于我工作和三个孩子的需要,我只可能偶尔看望她。那天晚上,我打电话邀请她到外面吃饭看电影。
"What’s wrong, are you well?" she asked. My mother is the type of woman who suspects that a late night call or a surprise invitation is a sign of bad news.
她问:“出什么事了?你还好吗?”我的母亲是一个典型的女人,认为深夜的电话或者一个意外的邀请是坏消息的征兆。
"I thought that it would be pleasant to spend some time with you," I responded. "Just the two of us." She thought about it for a moment, and then said, "I would like that very much."
“我觉得和你一起度过时光会是一件令人愉快的事”我回答道,“就我们两人”她想了一下回答道:“我非常愿意”。
That Friday after work, as I drove over to pick her up, I was a bit nervous. When I arrived at her house, I noticed that she, too, seemed to be nervous about our date. She waited in the door with her coat on. She had curled her hair and was wearing the dress that she had worn to celebrate her last wedding anniversary. She smiled from a face that was as radiant as an angel’s.
那天周五下班后,当我开车去接她的时候,我有一点儿紧张。当我到达她的房子,我注意到她对我们的约会好像也有点紧张。她穿着外套在门口等我。她盘起了头发,并且穿上了她最后一次结婚纪念日那天穿的套装。她面露微笑,散发出像天使般的光芒。
"I told my friends that I was going to go out with my son, and they were impressed," she said, as she got into the car. "They can’t wait to hear about our meeting."
“我告诉我的朋友们,我将要和我的儿子出去约会,他们被感动了”当她上车时她说,“他们已经等不及想了解我们约会的情况。”
We went to a restaurant that, although not elegant, was very nice and cozy. My mother took my arm as if she were the First Lady. After we sat down, I had to read the menu. Her eyes could only read large print. Half way through the entries, I lifted my eyes and saw Mom sitting there staring at me. A nostalgic smile was on her lips.
我们去了一家尽管不优雅但非常舒适的餐馆。我的母亲像第一夫人那样挽着我的手。当我们坐下来后,我不得不看菜单。她的眼睛只能看清一些大字。透过条目的缝隙,我抬眼看到妈妈正坐在那儿盯着我,嘴上带着怀旧的笑容。
"It was I who used to have to read the menu when you were small," she said.
“你小的时候,都是我看菜单,”她说。
"Then it’s time that you relax and let me return the favor," I responded.
“现在轮到您休息了,该我回报您了,”我答道。
During the dinner, we had an agreeable conversation - nothing extraordinary but catching up on recent events of each other’s life. We talked so much that we missed the movie.
吃饭的时候,我们的谈话很愉快——也没什么特别的事,只是简单聊彼此生活中最近发生的事。我们谈得太尽兴以至错过了看电影。
As we arrived at her house later, she said, "I'll go out with you again, but only if you let me invite you." I agreed.
当我送她回到家时,她说:“我会再跟你出去约会,但必须是我邀请你。”我同意了。
"How was your dinner date?" asked my wife when I got home.
“晚饭吃得怎么样啊?”回到家时我妻子问。
"Very nice. Much more so than I could have imagined," I answered.
“非常棒。比我想象中要好得多。”我回答道。
A few days later, my mother died of a massive heart attack. It happened so suddenly that I didn't have a chance to do anything for her. Some time later, I received an envelope with a copy of a restaurant receipt from the same place mother and I had dined. An attached note said: "I paid this bill in advance. I wasn't sure that I could be there; but nevertheless, I paid for two plates - one for you and the other for your wife. You will never know what that night meant for me. I love you, son."
几天后,妈妈由于严重的心脏病发作去世了。发生的如此突然以至我没有机会为她做任何事。一些时间过后,我收到一个信封,附着我和我母亲一起吃晚饭的地方的收据。便条上写道:“我提前付了款。我不确定我是否还能去哪儿,我付了两份,一份为你,一份为你的妻子。你不知道那晚对我来说意味着什么。我爱你,儿子。”
At that moment, I understood the importance of saying in time: "I LOVE YOU" and to give our loved ones the time that they deserve. Nothing in life is more important than your family. Give them the time they deserve, because these things cannot be put off till "some other time.”
那一刻,我明白了及时说出“我爱你”以及给予我们所爱的人他们应该得到的时间的重要性。生命中没有什么比你的家庭更重要。多花些时间陪陪你的家人,因为这些事情不能被推迟到“改天”。

纯手工翻译,如果你也喜欢,请采纳,谢谢!有不明白的,欢迎随时提问交流!
祝学习进步,天天开心!
彷徨再唱此曲
2013-08-16
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:15.8万
展开全部
经过21年的婚姻,我的妻子想要我和另一个女人出去吃饭和看电影。

什么情况
更多追问追答
追问
这篇文章的翻译
追答
你能给我这篇文章吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式