としても、といっても两者区别在哪?

RT,一直都区分不开,都当做“即使...也”来使用,麻烦前辈们解释一下... RT,一直都区分不开,都当做“即使...也”来使用,麻烦前辈们解释一下 展开
 我来答
Gray_Time
2013-08-17 · TA获得超过752个赞
知道小有建树答主
回答量:852
采纳率:50%
帮助的人:158万
展开全部
完全不一样的哦.我们把它拆开来看.相同点是这2个と都是作为引号来使用的,而いっても、实际上是言う接ても的用法,这2个语法里面ても都是即使的意思.那么第2个可以比较简单的翻译出来,就是即使说.而第1个就不一样了,虽然と同样是代表引用,但后面的,し,实际上是する、する可以代替任何一个动词,这个你学过吧?这里面代替的是仮定する,假设的意思,而后来日语的发展为了方便说,直接就变成する了,但是考试的时候你要知道这里面的故事.而する为了接上ても,也就是为了接上即使,就变成了しても、这和する接て形一个方法.所以第1个就必须翻译成即使假设.
多元老人
2015-09-16 · TA获得超过15.7万个赞
知道顶级答主
回答量:4.7万
采纳率:95%
帮助的人:2744万
展开全部
【としても】与【といっても】的区别应参见日文词典如下的详细解释。
一、【としても】在日语词典中的解释如下:
1.【たとえ…としても】前件で仮定の事柄の成立を认めた场合でも、後件ではそれに影响されない结果が展开される表现。「たとえ天と地がひっくり返ったとしても私の考えは変わりません」 《デジタル大辞泉》
2.【としても】(连语)①(体言に付いて)…の场合でも。…の立场でも。「私~,简単に承诺するわけにはいきません」②(活用语の终止形に付いて)仮に…であっても。…と仮定しても。「知っている~,话せません」 《大辞林 第三版》
3.【としても】[连语]①…の立场でも。…の场合でも。「日本~开発途上国のために协力すべきだ」②(活用语の终止形に付いて)仮に…であっても。…と仮定しても。「结婚した~幸せになるとは限らない」 《デジタル大辞泉》
二、【といっても】在日语词典中的解释如下:
1.【と言っても】(连语)前に述べたことにやや対立したり矛盾したりする意を表す。接続词的にも用いる。「安い~一万円はする」「社长~名ばかりで…」 《大辞林 第三版》
2.【何と言っても】その事柄を他とくらべ合わせて,特に强调する意を表す。どう言おうとも。なんたって。「~これが一番いい」 《大辞林 第三版》
3.【何と言っても】他の一切に対して、その事柄が优先される意を表す。どう言おうとも。どう考えても。なんてったって。「~命だけは大事だ」 《デジタル大辞泉》
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
开天笑9bf7
2013-08-17 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3598万
展开全部
2个不同的动词
としても:即使做,动词是する
といっても:即使说,动词是いう
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式