勿敷衍,下列英文段落求翻译,杜绝机器翻,求通顺翻译,谢谢
AllTheMadmen;;Dayafterday,Theysendmyfriendsaway,Tomansionscoldandgrey,Tothefarsideoft...
All The Madmen;;
Day after day,
They send my friends away,
To mansions cold and grey,
To the far side of town,
Where the thin men stalk the streets,
While the sane stay underground.
Day after day,
They tell me I can go,
They tell me I can blow,
To the far side of town,
Where it's pointless to be high,
'Cause it's such a long way down.
So I tell them that
I can fly, I will scream,
I will break my arm
I will do me harm
Here I stand,
foot in hand,
talking to my wall,
I'm not quite right at all... am I?
Don't set me free, I'm as heavy as can be
Just my librium and me,
And my E.S.T. makes three
'Cause I'd rather stay here
With all the madmen
Than perish with the sadmen roaming free,
And I'd rather play here
With all the madmen,
For I'm quite content they're all as sane
As me
(Where can the horizon lie
When a nation hides
Its organic minds
In a cellar... dark and grim,
They must be very dim)
Day after day
They take some brain away,
Then turn my face around
To the far side of town,
And tell me that it's real
Then ask me how I feel
Here I stand,
foot in hand,
talking to my wall,
I'm not quite right at all
Don't set me free,
I'm as helpless as can be,
My libido's split on me,
Give me some good 'ole lobotomy
【勿来敷衍我,我看得出来,大神回答必采纳】
【发现用任何一种机器翻译的一律不采纳差评,机器翻译的不要来献丑】
【请完整翻译全文,回答通顺的优美的,万分感谢,加分】
【跪求英语达人大神翻译全文,跪谢,自己翻不了才疏学浅】 展开
Day after day,
They send my friends away,
To mansions cold and grey,
To the far side of town,
Where the thin men stalk the streets,
While the sane stay underground.
Day after day,
They tell me I can go,
They tell me I can blow,
To the far side of town,
Where it's pointless to be high,
'Cause it's such a long way down.
So I tell them that
I can fly, I will scream,
I will break my arm
I will do me harm
Here I stand,
foot in hand,
talking to my wall,
I'm not quite right at all... am I?
Don't set me free, I'm as heavy as can be
Just my librium and me,
And my E.S.T. makes three
'Cause I'd rather stay here
With all the madmen
Than perish with the sadmen roaming free,
And I'd rather play here
With all the madmen,
For I'm quite content they're all as sane
As me
(Where can the horizon lie
When a nation hides
Its organic minds
In a cellar... dark and grim,
They must be very dim)
Day after day
They take some brain away,
Then turn my face around
To the far side of town,
And tell me that it's real
Then ask me how I feel
Here I stand,
foot in hand,
talking to my wall,
I'm not quite right at all
Don't set me free,
I'm as helpless as can be,
My libido's split on me,
Give me some good 'ole lobotomy
【勿来敷衍我,我看得出来,大神回答必采纳】
【发现用任何一种机器翻译的一律不采纳差评,机器翻译的不要来献丑】
【请完整翻译全文,回答通顺的优美的,万分感谢,加分】
【跪求英语达人大神翻译全文,跪谢,自己翻不了才疏学浅】 展开
2个回答
展开全部
先翻一段供你参考
【天下狂人】
日复一日,
他们送走我的友人,
进入那阴冷灰暗的楼庭,
幽居在那遥远小镇,
街上的行人骨瘦嶙峋,
呆在地下的是理智的灵魂。
日复一日,
他们告诉我可以远行,
他们告诉我可以乘风,
达到那僻远的小镇,
它不必那样高耸,
因为长路漫漫无垠。
【天下狂人】
日复一日,
他们送走我的友人,
进入那阴冷灰暗的楼庭,
幽居在那遥远小镇,
街上的行人骨瘦嶙峋,
呆在地下的是理智的灵魂。
日复一日,
他们告诉我可以远行,
他们告诉我可以乘风,
达到那僻远的小镇,
它不必那样高耸,
因为长路漫漫无垠。
追问
自己翻译翻不了,请翻译余下几段英语,非常感谢你
追答
(接上面一段)
他们告诉我可以飞行,
我能飞翔,我会尖鸣,
我将断臂,
会伤害我的躯身,
我伫立在这里,
把脚放在手中;
对我的墙诉说,
我是谁,我完全不明?
别让我自由,我如此沉重;
如同我和我的利眠宁,
我的时间已是三点钟。
(此处E.S.T.意思不明白,有一种解释是美国东部时间)
我宁愿待在这里,
陪伴天下的狂人。
与闲游的忧士们寻求死神,
我宁愿游玩在这里,
陪伴天下的狂人。
只因我深信,
他们有与我相同的精神。
(在地平线可以说谎地方,
当一个国家深深地隐藏,
她那有血有肉的思想,
在黑暗可怕的地窖,
他们必须没有智商。)
日复一日,
他们拿走了大脑灵魂,
在把我的脸转向,
那偏远的小镇,
告诉我那就是现实,
还问我的感觉真情。
我伫立在这里,
把脚放在手中;
对我的墙诉说,
我是谁,我完全不明?
别让我自由放生,
我无助如可怜之虫;
出卖我的是我的本能,
快快帮我把脑叶除根。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询