
高手帮忙翻译几个句子,不要机器翻的 20
P127本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必...
P127
本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。
研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。
P130
本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白个不少于3.5厘米;4、单面打印;5、段落第一行行首缩进四个字符;6、加入页码;7、文内引语和参考书目采用美国心理学学会(APA)的论文格式。 展开
本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。
研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。
P130
本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白个不少于3.5厘米;4、单面打印;5、段落第一行行首缩进四个字符;6、加入页码;7、文内引语和参考书目采用美国心理学学会(APA)的论文格式。 展开
3个回答
展开全部
P127
本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。
研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。
P130
本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白个不少于3.5厘米;4、单面打印;5、段落第一行行首缩进四个字符;6、加入页码;7、文内引语和参考书目采用美国心理学学会(APA)的论文格式。
P127
In this paper, the Chinese-English translation of China's foreign economic laws of some practical issues, to explore the translation of foreign economic laws to regulate the possibility of Chinese-English translation, by the basic laws and special laws. This paper pointed out that the external economic laws must be followed to establish Chinese-English translation in the English language obey the law and characteristics of expression on the basis of the translation of foreign economic laws.
The results show that these laws and regulations are asked by analyzing the typical mistakes at home and abroad translate theory summarized only by the economic laws of the practice of translation is of important guiding significance.
P130
Our only accept all the English-language Gao Jian. Contributions in 4000 around the word suitable. Papers must be a separate sheet of 200 Chinese characters within a summary of 100 words within the English and Chinese and not less than three of MeSH. Text format should meet the following requirements: 1, English 12 pounds fonts, 2, double-spaced, 3, the left blank on both sides of not less than 3.5 cm, 4, single-sided printing; 5, the first paragraphs of the first indent four direction Characters, 6, joined page 7, text and bibliography with language used American Psychological Association (APA) paper format.
本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。
研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。
P130
本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白个不少于3.5厘米;4、单面打印;5、段落第一行行首缩进四个字符;6、加入页码;7、文内引语和参考书目采用美国心理学学会(APA)的论文格式。
P127
In this paper, the Chinese-English translation of China's foreign economic laws of some practical issues, to explore the translation of foreign economic laws to regulate the possibility of Chinese-English translation, by the basic laws and special laws. This paper pointed out that the external economic laws must be followed to establish Chinese-English translation in the English language obey the law and characteristics of expression on the basis of the translation of foreign economic laws.
The results show that these laws and regulations are asked by analyzing the typical mistakes at home and abroad translate theory summarized only by the economic laws of the practice of translation is of important guiding significance.
P130
Our only accept all the English-language Gao Jian. Contributions in 4000 around the word suitable. Papers must be a separate sheet of 200 Chinese characters within a summary of 100 words within the English and Chinese and not less than three of MeSH. Text format should meet the following requirements: 1, English 12 pounds fonts, 2, double-spaced, 3, the left blank on both sides of not less than 3.5 cm, 4, single-sided printing; 5, the first paragraphs of the first indent four direction Characters, 6, joined page 7, text and bibliography with language used American Psychological Association (APA) paper format.
展开全部
P127
In this paper, the Chinese-English translation of China's foreign economic laws of some practical issues, to explore the translation of foreign economic laws to regulate the possibility of Chinese-English translation, by the basic laws and special laws. This paper pointed out that the external economic laws must be followed to establish Chinese-English translation in the English language obey the law and characteristics of expression on the basis of the translation of foreign economic laws.
The results show that these laws and regulations are asked by analyzing the typical mistakes at home and abroad translate theory summarized only by the economic laws of the practice of translation is of important guiding significance.
P130
Our only accept all the English-language Gao Jian. Contributions in 4000 around the word suitable. Papers must be a separate sheet of 200 Chinese characters within a summary of 100 words within the English and Chinese and not less than three of MeSH. Text format should meet the following requirements: 1, English 12 pounds fonts, 2, double-spaced, 3, the left blank on both sides of not less than 3.5 cm, 4, single-sided printing; 5, the first paragraphs of the first indent four direction Characters, 6, joined page 7, text and bibliography with language used American Psychological Association (APA) paper format.
In this paper, the Chinese-English translation of China's foreign economic laws of some practical issues, to explore the translation of foreign economic laws to regulate the possibility of Chinese-English translation, by the basic laws and special laws. This paper pointed out that the external economic laws must be followed to establish Chinese-English translation in the English language obey the law and characteristics of expression on the basis of the translation of foreign economic laws.
The results show that these laws and regulations are asked by analyzing the typical mistakes at home and abroad translate theory summarized only by the economic laws of the practice of translation is of important guiding significance.
P130
Our only accept all the English-language Gao Jian. Contributions in 4000 around the word suitable. Papers must be a separate sheet of 200 Chinese characters within a summary of 100 words within the English and Chinese and not less than three of MeSH. Text format should meet the following requirements: 1, English 12 pounds fonts, 2, double-spaced, 3, the left blank on both sides of not less than 3.5 cm, 4, single-sided printing; 5, the first paragraphs of the first indent four direction Characters, 6, joined page 7, text and bibliography with language used American Psychological Association (APA) paper format.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
汗...........
基本没人会
基本没人会
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询