跟爱人的英文称呼有哪些???

急用的... 急用的 展开
 我来答
佳爷说历史
高粉答主

2018-09-27 · 关注我不会让你失望
知道小有建树答主
回答量:1155
采纳率:100%
帮助的人:32.6万
展开全部

跟爱人的英文称呼有:dear、 darling、 Honey、Sweetheart。

1、dear

(1)You're a lot like me, dear.亲爱的,你很多地方都很像我。

(2)It's time for your tablets, dear.该吃药了,亲爱的。

2、 darling

(1)Yes, of course, my darling.是,当然了,亲爱的。

(2)You're very special to me, darling.亲爱的,你对我来说很重要。

3、 Honey

(1)Honey, I need to have a talk with you.亲爱的,我必须和你谈一谈。

(2)Honey, you know I miss you infatuation?亲爱的,你可知我想你的痴心?

4、Sweetheart

(1)Sweetheart, he and I may be divorced. 亲爱的,他和我的确离婚了。

(2)Please don't cry, sweetheart, you break my heart. 求你别哭了,亲爱的,你把我的心都哭碎了。

扩展资料:

dear,英 [dɪə(r)]   美 [dɪr]  ;其不同词性的基本释义有:

1、adj:亲爱的;敬爱的;昂贵的;严厉的。

He's one of my dearest friends.他是我最亲密的一位朋友。

2、n:亲爱的人;宠物。

Come here, my dear.上这儿来,亲爱的。

3、adv:贵;高价地;疼爱地。

to buy cheap and sell dear.贱买贵卖

参考资料:百度百科_dear 百度百科_honey 百度百科_Darling

生活达人季李
2018-07-07 · TA获得超过1.3万个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:100%
帮助的人:5.6万
展开全部

pumpkin - 亲爱的,宝贝
darling - 心爱的人,亲爱的
little darling - 小,小宝贝,小亲爱,小爱人
dear - 亲爱的人
beloved - 所爱的人,爱人
sweet - A dear or beloved person,可爱的人
sweeting - (古),爱人
sweet heart - ,爱人,恋人
sweetheart - ,甜心,爱人,慷慨而可爱的人
sweetie - 恋人,爱人,好心人,可爱的人
honey - 亲爱的人,宝贝儿,甜心
lover - 爱人,爱好者(爱好音乐,马匹,美酒的人,艺术爱好者),(情妇,情夫),(婚外恋的)伴侣,
lovey - 爱人
dollbaby - ,爱人,漂亮少妇
beau - 男友,情郎,纨绔子弟,花花公子。讲究穿戴的人
inamorato - 情郎。情夫,,一个人与其相爱或有亲密关系的人
Dulcinea - 理想中的爱人(出至堂吉诃德想象中美丽并与之相爱的普通农家姑娘)

拓展资料:

“爱人”,是孔子儒家思想的重要观点之一。儒家“爱人”说主张“爱有差等”。孔子虽认为“泛爱众而亲仁”(《论语·学而》),但并非对一切人无差别的爱。孔孟主张爱有差等,即以自己为起点,推己及人,由近及远,逐渐扩大。爱之先后、程度也随远近而有差别。

儒家的“爱人”说侧重“修己”,启发人们在道德上的自觉。孔子讲“为仁”,强调要靠主观努力修养,他提出修养成为君子要“修己以敬”、“修己以安人”和“修己以安百姓”(《论语·宪问》)

孔子的“爱人”说,不仅仅限于孝亲,而且扩大到广大士人集团。 现代人常用爱人来称谓自己的配偶,这一称呼来于英国。位于苏格兰达姆弗利的斯威特哈特寺院使英语单词“Sweet heart”含有了“爱人”之意。斯威特哈特寺院(Sweet heart的音译)是由1296年去世的巴纳德城堡领主约翰·巴里奥尔之妻德鲍吉拉夫人修建的。德鲍吉拉夫人与丈夫二人一生恩爱,丈夫死后,她将丈夫的尸体安葬,但将丈夫的心脏熏香后装在了象牙盒里随身携带,常常谓之曰:“我最可爱的心,不会说话的伙伴。”就这样佩带了一生。

临终前,她留下了这样的遗嘱:“如果我死了,为了让两颗连结着的心永远在一起,请将我丈夫的心脏放在我的胸上一起埋葬。”她早在生前就选好了墓地,并建立一座寺院,用拉丁语命名为多维尔凯科尔(甜蜜的心)。尔后,在英文中习惯地呼之为斯威特哈特寺院。1290年她逝世后不久,“斯威特哈特”一词即被作为“爱人”的同义语,被人们广为应用,还让人联想起一段忠贞不渝的爱情。

爱人

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
佳我爱0e
高粉答主

2020-05-15 · 每个回答都超有意思的
知道答主
回答量:9.7万
采纳率:6%
帮助的人:4783万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-23
展开全部
“恋人”译成“sweetheart”和“beloved one”比较好。
至于“爱人”,如果是指“妻子”的意思,应该译成“Wife".在英语中,lover 是指我们中国人所说的“情人”,往往不会是“妻子”的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
爱刷lr0563
2012-11-01 · TA获得超过131个赞
知道答主
回答量:197
采纳率:50%
帮助的人:66.7万
展开全部
称呼二:Dear: 亲爱的称呼三:Honey: 原意是蜂蜜的意思,这里做称呼用表甜蜜之意。
称呼四:Hon: Honey的缩写称呼五:Sweetie: 来源于单词: Sweet(甜),这里也做称呼用表甜蜜之意。
称呼六:Sweetheart: 甜心,其实这还可以用来称呼孩子。
称呼七:Baby: 宝贝称呼八:Babe: 宝贝的昵称。
称呼九:Love: 爱,爱人。
称呼十:Cutie: 来源于Cute (可爱)。
称呼十一:Beautiful: 美丽, 美人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(16)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式