It's time to start living the life you've imagined. 是时候开始过自己想要的生活了!

帮我详细的分析下这个句子的语法结构,和作用,谢谢,英语语法不好,求帮助... 帮我详细的分析下这个句子的语法结构,和作用,谢谢,英语语法不好,求帮助 展开
 我来答
393145326
2013-09-03
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:25.7万
展开全部
It's time to start living the life you've imagined.
It's time to是固定格式,译为是该干嘛的时候了。比如It's time to wake up,是该起床的时候了,或者是时候起床了。这里译为是时候开始过生活了。
It's time to start living the life you've imagined.是定语从句,you've imagined做life的定语,中间省略了that或者which:It's time to start living the life (that/which) you've imagined.是时候开始过生活了,什么样的生活呢?你想要的生活。整合起来翻译就是是时候开始过自己想要的生活了!!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式