求翻译:裴注三国志中的这一段
肃乃命其属曰:“中国失纲,寇贼横暴,淮、泗间非遗种之地,吾闻江东沃野万里,民富兵强,可以避害,宁肯相随俱至乐土,以观时变乎?”其属皆从命。乃使细弱在前,强壮在后,男女三百...
肃乃命其属曰:“中国失纲,寇贼横暴,淮、泗间非遗种之地,吾闻江东沃野万里,民富兵强,可以避害,宁肯相随俱至乐土,以观时变乎?”其属皆从命。乃使细弱在前,强壮在后,男女三百馀人行。州追骑至,肃等徐行,勒兵持满,谓之曰:“卿等丈夫,当解大数。今日天下兵乱,有功弗赏,不追无罚,何为相逼乎?”又自植盾,引弓射之,矢皆洞贯。骑既嘉肃言,且度不能制,乃相率还。肃渡江往见策,策亦雅奇之。
展开
1个回答
展开全部
鲁肃于是对率领的人说“中原地带国家失去纲领,贼寇横生,淮、泗之间不是居住安家的地方。我听说江东沃野万里,民富兵强,可以避害,你们愿意和我一起迁到那片乐土,等待天时更替天下太平吗?”大家都听从了他的安排。于是令弱小的在前,强壮的在后,男女300多人一起出发。州(人名)的骑兵追至,鲁肃等人还在缓慢的前行,州指挥军队手持弓箭,拉满弓弦,鲁肃对他说“你们等人都是大丈夫,你应把握大局现在天下大乱,有功的人没处领赏,不奋起直追的人不会受罚,为什么你要逼我呢?”又手持盾牌,箭射过来全都射穿了。骑兵既赞同鲁肃的话,又估计不能制服他,于是率兵回来了。鲁肃渡江去见孙策,孙策也很高兴引以为奇。
纯手打,有不同意见的欢迎指教!
纯手打,有不同意见的欢迎指教!
追问
“肃等徐行,勒兵持满”处,是否应为“鲁肃等人缓慢前行,手持弓箭,拉满弓弦”?
“又自植盾”是否应为“又将盾牌放在地上”?
“纲领”是不是改为“法度”更好?
“洲”是否应为洲兵?
就这些我还想要问一问
谢谢大神!!
追答
在百度查了一下
1.“州里派骑兵追来,鲁肃”勒兵持满“,对追兵首先说道理:”卿等丈夫,当解大数。今日天下兵乱,有功弗赏,不追无罚,何为相逼乎?“,然后用武力恐吓”又自植盾,引弓射之,矢皆洞贯“。追兵们”既嘉肃言,且度不能制,乃相率还“。
2.“植”——戮住,竖起:~耳。所以应该是“竖起”
3.“纲”——统治者认为维持正常秩序的必不可少的行为规范:纲纪。纲常(“三纲”、“五常”的简称,是一种封建道德)。朝纲(统治集团内部应遵守的法纪)
可以引申为 “法度”
4.我查了一下此时的鲁肃正是离开袁术投奔孙策,所以“州”指的是“扬州”
翻译时没仔细看多有疏漏,多谢指教!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询