急需:爱默生《论自然》中绪论的中文版 20
IntroductionOurageisretrospective.Itbuildsthesepulchresofthefathers.Itwritesbiographi...
Introduction
Our age is retrospective. It builds the sepulchres of the fathers. It writes biographies, histories, and criticism. The foregoing generations beheld God and nature face to face; we, through their eyes. Why should not we also enjoy an original relation to the universe? Why should not we have a poetry and philosophy of insight and not of tradition, and a religion by revelation to us, and not the history of theirs? Embosomed for a season in nature, whose floods of life stream around and through us, and invite us by the powers they supply, to action proportioned to nature, why should we grope among the dry bones of the past, or put the living generation into masquerade out of its faded wardrobe? The sun shines to-day also. There is more wool and flax in the fields. There are new lands, new men, new thoughts. Let us demand our own works and laws and worship.
。
。
。
All science has one aim, namely, to find a theory of nature. We have theories of races and of functions, but scarcely yet a remote approach to an idea of creation. We are now so far from the road to truth, that religious teachers dispute and hate each other, and speculative men are esteemed unsound and frivolous. But to a sound judgment, the most abstract truth is the most practical. Whenever a true theory appears, it will be its own evidence. Its test is, that it will explain all phenomena. Now many are thought not only unexplained but inexplicable; as language, sleep, madness, dreams, beasts, sex.
Philosophically considered, the universe is composed of Nature and the Soul. Strictly speaking, therefore, all that is separate from us, all which Philosophy distinguishes as the NOT ME, that is, both nature and art, all other men and my own body, must be ranked under this name, NATURE. In enumerating the values of nature and casting up their sum, I shall use the word in both senses; -- in its common and in its philosophical import. In inquiries so general as our present one, the inaccuracy is not material; no confusion of thought will occur. Nature, in the common sense, refers to essences unchanged by man; space, the air, the river, the leaf. Art is applied to the mixture of his will with the same things, as in a house, a canal, a statue, a picture. But his operations taken together are so insignificant, a little chipping, baking, patching, and washing, that in an impression so grand as that of the world on the human mind, they do not vary the result. 展开
Our age is retrospective. It builds the sepulchres of the fathers. It writes biographies, histories, and criticism. The foregoing generations beheld God and nature face to face; we, through their eyes. Why should not we also enjoy an original relation to the universe? Why should not we have a poetry and philosophy of insight and not of tradition, and a religion by revelation to us, and not the history of theirs? Embosomed for a season in nature, whose floods of life stream around and through us, and invite us by the powers they supply, to action proportioned to nature, why should we grope among the dry bones of the past, or put the living generation into masquerade out of its faded wardrobe? The sun shines to-day also. There is more wool and flax in the fields. There are new lands, new men, new thoughts. Let us demand our own works and laws and worship.
。
。
。
All science has one aim, namely, to find a theory of nature. We have theories of races and of functions, but scarcely yet a remote approach to an idea of creation. We are now so far from the road to truth, that religious teachers dispute and hate each other, and speculative men are esteemed unsound and frivolous. But to a sound judgment, the most abstract truth is the most practical. Whenever a true theory appears, it will be its own evidence. Its test is, that it will explain all phenomena. Now many are thought not only unexplained but inexplicable; as language, sleep, madness, dreams, beasts, sex.
Philosophically considered, the universe is composed of Nature and the Soul. Strictly speaking, therefore, all that is separate from us, all which Philosophy distinguishes as the NOT ME, that is, both nature and art, all other men and my own body, must be ranked under this name, NATURE. In enumerating the values of nature and casting up their sum, I shall use the word in both senses; -- in its common and in its philosophical import. In inquiries so general as our present one, the inaccuracy is not material; no confusion of thought will occur. Nature, in the common sense, refers to essences unchanged by man; space, the air, the river, the leaf. Art is applied to the mixture of his will with the same things, as in a house, a canal, a statue, a picture. But his operations taken together are so insignificant, a little chipping, baking, patching, and washing, that in an impression so grand as that of the world on the human mind, they do not vary the result. 展开
1个回答
展开全部
介绍
我们的年龄是回顾展的。 它修造父亲的坟墓。 它写传记、历史和批评。 前面世代面对面注视上帝和自然; 我们,通过他们的眼睛。 我们为什么不应该也享受原始的联系到宇宙? 我们为什么不应该由揭示有洞察诗歌和哲学和不传统和宗教对我们,他们的而不是历史? Embosomed一个季节本质上,在附近群生活放出和通过我们,和由力量为什么邀请他们提供的我们,到行动成比例对自然,应该我们在过去的干燥骨头之中摸索或者放生存世代入化妆舞会在它的退色的衣橱外面? 太阳也今天发光。 有在领域的更多羊毛和胡麻。 有新大陆,新的人,新的想法。 让我们要求我们自己的工作和法律和崇拜。
.
.
.
所有科学有一个目标,即,发现自然的理论。 我们有种族的理论和的作用,但是缺乏地,一种遥远的方法对创作想法。 我们现在是离很远路对真相,那宗教老师争执并且互相恨,并且投机的人是被推崇的不健康和轻佻的。 但是对正确判断,最抽象的真相是最实用的。 每当一种真实的理论出现,它将是它自己的证据。 它将解释所有现象的它的测试是,那。 现在许多是被认为的不仅未经说明,但是莫名奇妙的; 作为语言,睡眠,疯狂,梦想,野兽,性。
哲学地考虑,宇宙由自然和灵魂组成。 严格上讲,因此,所有,哲学区别作为不是我,即,自然和艺术、其他人和是分别于我们的我自己的身体必须排列的所有,以这个名字,自然。 在列举自然的价值和熔铸他们的总和,我在两感觉将使用词; -- 在它的共同性和在它的哲学进口。 在作为我们当前一个的如此询问一般,不精确性不是物质的; 想法混乱不会发生。 自然,在常识,由人未改变地提到精华; 空间,空气,河,叶子。 艺术被申请于他的混合物将与同样事,在房子里,运河,雕象,图片。 但是他的一起被采取的操作是很无意义的,一少许切削,烘烤,修补,并且洗涤,那在印象很盛大作为那在人脑的世界,他们不变化结果。
我们的年龄是回顾展的。 它修造父亲的坟墓。 它写传记、历史和批评。 前面世代面对面注视上帝和自然; 我们,通过他们的眼睛。 我们为什么不应该也享受原始的联系到宇宙? 我们为什么不应该由揭示有洞察诗歌和哲学和不传统和宗教对我们,他们的而不是历史? Embosomed一个季节本质上,在附近群生活放出和通过我们,和由力量为什么邀请他们提供的我们,到行动成比例对自然,应该我们在过去的干燥骨头之中摸索或者放生存世代入化妆舞会在它的退色的衣橱外面? 太阳也今天发光。 有在领域的更多羊毛和胡麻。 有新大陆,新的人,新的想法。 让我们要求我们自己的工作和法律和崇拜。
.
.
.
所有科学有一个目标,即,发现自然的理论。 我们有种族的理论和的作用,但是缺乏地,一种遥远的方法对创作想法。 我们现在是离很远路对真相,那宗教老师争执并且互相恨,并且投机的人是被推崇的不健康和轻佻的。 但是对正确判断,最抽象的真相是最实用的。 每当一种真实的理论出现,它将是它自己的证据。 它将解释所有现象的它的测试是,那。 现在许多是被认为的不仅未经说明,但是莫名奇妙的; 作为语言,睡眠,疯狂,梦想,野兽,性。
哲学地考虑,宇宙由自然和灵魂组成。 严格上讲,因此,所有,哲学区别作为不是我,即,自然和艺术、其他人和是分别于我们的我自己的身体必须排列的所有,以这个名字,自然。 在列举自然的价值和熔铸他们的总和,我在两感觉将使用词; -- 在它的共同性和在它的哲学进口。 在作为我们当前一个的如此询问一般,不精确性不是物质的; 想法混乱不会发生。 自然,在常识,由人未改变地提到精华; 空间,空气,河,叶子。 艺术被申请于他的混合物将与同样事,在房子里,运河,雕象,图片。 但是他的一起被采取的操作是很无意义的,一少许切削,烘烤,修补,并且洗涤,那在印象很盛大作为那在人脑的世界,他们不变化结果。
参考资料: 用yahoo翻译搞的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询