泰勒的last christmas歌词中文意思
展开全部
Last Christmas-泰勒 歌词中英翻译
Last Christmas I gave you my heart 去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away 但隔天你就将它丢弃
get away 离开,脱身;逃掉;抽身;拔身
This year to save me from tears 今年我从泪水中力图振作
save from 从…中救出,使免受
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Once bitten and twice shy曾经受伤,不免心存畏惧
I keep my distance我保持著距离
You still catch my eyes但你依然发现了我
catch one's eye
引起某人的注意
Tell me baby, do you recognize me告诉我,宝贝,你认出我了吗
Well it’s been a year已经过了一年
It doesn’t surprise me我并不惊讶
Merry Christmas圣诞快乐
I wrapped it up and sent it我包装好后将它送出
wrap up[英][ræp ʌp] [美][ræp ʌp]
包裹;圆满完成;(使)穿得暖和(wrap somebody/yourself up);注意力完全集中于…
With a note saying I love you I meant it附上字条,写著我爱你,我是认真的
Now I know what a fool I've been现在我才知道当初真傻
what a fool 真是个傻瓜
But if u kiss me now 但如果你现在吻我
I know you'll fool me again 你可以再次愚弄我
Last Christmas I gave you my heart去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Last Christmas I gave you my heart 去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away 但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears 今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special 我会把心交给一个特别的人
Crowded room拥挤的房间里
Friends with tired eyes朋友们眼神疲惫
I’m hidding from you and your soul vival我想避开你和你冰冷的灵魂
hide from[英][haid frɔm] [美][haɪd frʌm]
把…藏起来不让…发现;躲避…
My god i thought you were Someone to rely on Me我的天,我曾以为你是多么倚赖我
May I guess I was a shoulder to cry on 我想我就是你可以靠著哭泣的肩膀
A face on a lover with a fire in his heart有著火热的心的爱人脸庞
A gril under cover but you tore her
apart刻意掩饰,你却将我拆穿
tear apart[英][tiə əˈpɑ:t] [美][tɛr əˈɑrt]
扯开;把…弄乱;使心碎;把…痛苦地分开
Maybe next year, Maybe next year, 可能下年圣诞节,可能下年圣诞节
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Cause Last Christmas I gave you my heart去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away 但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears 今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Last Christmas I gave you my heart去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special 我会把心交给一个特别的人
Last Christmas 去年的圣诞节
This year 今年
Wanna be anything leanning, anything leanning
lean[英][li:n] [美][lin]
vt.& vi.(使)倾斜,屈身
vt.倚;依赖;使斜靠;使变瘦
adj.瘦的;贫瘠的;简洁的;精干的
n.瘦肉;倾向;倾斜;倾斜度
vi.倾向于(某种观点、意见或态度等)(与to 或 toward连用)
Last Christmas I gave you my heart 去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special 我会把心交给一个特别的人
Last Christmas I gave you my heart 去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away 但隔天你就将它丢弃
get away 离开,脱身;逃掉;抽身;拔身
This year to save me from tears 今年我从泪水中力图振作
save from 从…中救出,使免受
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Once bitten and twice shy曾经受伤,不免心存畏惧
I keep my distance我保持著距离
You still catch my eyes但你依然发现了我
catch one's eye
引起某人的注意
Tell me baby, do you recognize me告诉我,宝贝,你认出我了吗
Well it’s been a year已经过了一年
It doesn’t surprise me我并不惊讶
Merry Christmas圣诞快乐
I wrapped it up and sent it我包装好后将它送出
wrap up[英][ræp ʌp] [美][ræp ʌp]
包裹;圆满完成;(使)穿得暖和(wrap somebody/yourself up);注意力完全集中于…
With a note saying I love you I meant it附上字条,写著我爱你,我是认真的
Now I know what a fool I've been现在我才知道当初真傻
what a fool 真是个傻瓜
But if u kiss me now 但如果你现在吻我
I know you'll fool me again 你可以再次愚弄我
Last Christmas I gave you my heart去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Last Christmas I gave you my heart 去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away 但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears 今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special 我会把心交给一个特别的人
Crowded room拥挤的房间里
Friends with tired eyes朋友们眼神疲惫
I’m hidding from you and your soul vival我想避开你和你冰冷的灵魂
hide from[英][haid frɔm] [美][haɪd frʌm]
把…藏起来不让…发现;躲避…
My god i thought you were Someone to rely on Me我的天,我曾以为你是多么倚赖我
May I guess I was a shoulder to cry on 我想我就是你可以靠著哭泣的肩膀
A face on a lover with a fire in his heart有著火热的心的爱人脸庞
A gril under cover but you tore her
apart刻意掩饰,你却将我拆穿
tear apart[英][tiə əˈpɑ:t] [美][tɛr əˈɑrt]
扯开;把…弄乱;使心碎;把…痛苦地分开
Maybe next year, Maybe next year, 可能下年圣诞节,可能下年圣诞节
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Cause Last Christmas I gave you my heart去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away 但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears 今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special我会把心交给一个特别的人
Last Christmas I gave you my heart去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special 我会把心交给一个特别的人
Last Christmas 去年的圣诞节
This year 今年
Wanna be anything leanning, anything leanning
lean[英][li:n] [美][lin]
vt.& vi.(使)倾斜,屈身
vt.倚;依赖;使斜靠;使变瘦
adj.瘦的;贫瘠的;简洁的;精干的
n.瘦肉;倾向;倾斜;倾斜度
vi.倾向于(某种观点、意见或态度等)(与to 或 toward连用)
Last Christmas I gave you my heart 去年的圣诞节,我把心给了你
But the very next day you gave it away但隔天你就将它丢弃
This year to save me from tears今年我从泪水中力图振作
I’ll give it to someone special 我会把心交给一个特别的人
展开全部
去年的圣诞,我将我的真心给了你
可就在第二天,你却把它抛弃
今年我不想再流泪
我会把真心给特别的人
有一点苦涩,一点害羞
我和你保持着距离
可你还是捕捉到了我的眼神
亲爱的请告诉我
你认出我了吗?
好吧,已经一年过去了
我对此并不惊讶
我把它和写着“我爱你”的纸条打包送出
现在我才知道自己曾经多么愚蠢
如果你现在再次吻我
我会知道你又一次在愚弄我
在一间拥挤的房间
朋友们带着疲惫的眼神
我躲着你和你冰冷的灵魂
上帝啊,我怎么曾经竟会觉得
你是依赖于我,我是让你依赖的?
倾慕的表情,燃烧的内心
一个躲闪的人,你将他抛弃
或许下一年,我会将真心给我特别的人
特别的人……
可就在第二天,你却把它抛弃
今年我不想再流泪
我会把真心给特别的人
有一点苦涩,一点害羞
我和你保持着距离
可你还是捕捉到了我的眼神
亲爱的请告诉我
你认出我了吗?
好吧,已经一年过去了
我对此并不惊讶
我把它和写着“我爱你”的纸条打包送出
现在我才知道自己曾经多么愚蠢
如果你现在再次吻我
我会知道你又一次在愚弄我
在一间拥挤的房间
朋友们带着疲惫的眼神
我躲着你和你冰冷的灵魂
上帝啊,我怎么曾经竟会觉得
你是依赖于我,我是让你依赖的?
倾慕的表情,燃烧的内心
一个躲闪的人,你将他抛弃
或许下一年,我会将真心给我特别的人
特别的人……
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询