by the end of 和at the end of 的区别及用法

 我来答
碝石珷玞
2015-04-16 · TA获得超过764个赞
知道小有建树答主
回答量:315
采纳率:81%
帮助的人:109万
展开全部
by the end of表示在这一天之前
at the end of表示在这一天
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
微测检测5.10
2023-08-27 广告
at the end of,by the end of和in the end的区别如下:一. 意思不同:1. at the end of,表达:“在 的最后;在 的尽头;在 的结束时;在末尾”。2. by the end of,表达:“到…... 点击进入详情页
本回答由微测检测5.10提供
半圆Tracy
推荐于2016-06-19 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1916
采纳率:74%
帮助的人:268万
展开全部
at the end of,by the end of
  这一对短语的意思都是“在…的末了”、“在…的一端”,意义上相似,但使用场合有所不同。
  一般说来,at the end of用于表示具体事物或场所的场合,它也可以用来表示比喻意。例:
  The school is situated at the end of the street.
  该校位于这条街的尽头。
  We'll have an exam in English at the end of January.
  一月底我们要参加英语考试。
  They were at the end of their patience.
  他们忍无可忍。
  He is at the end of his wits.
  他智穷才尽,束手无策。
  By the end of用于表示时间的场合,往往含有“不迟于”的意味。值得注意的是,at the end of亦可用于表示时间的场合(见上面第二个例句),但其义和by the end of有所不同。试对比下面两例:
  at the end of January
  一月底(指一月份的最后一天)
  by the end of January
  一月底之前(指一月份结束前的几天)
  We are to complete the task by the end of the year.
  年底之前我们必须完成此项任务。
  Their communication is at an end.
  他们的交往到此为止。
  短语 in the end的涵义是“终于”、“最后”,其义相当于 at last。例:
  I'm sure everything will turn out satisfactory in the end.
  我确信,最后一切都会令人满意的。
  In the end things will mend.
  船到桥头自会直。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式