3个回答
展开全部
歌名:The Sound of Silence
歌手:Paul Simon,Grafunkel
作词:Paul Simon
所属专辑:The Paul Simon Songbook
发行时间:1965-05-01
发行公司:CBS
中英歌词:
Hello darkness my old friend
黑暗,老朋友,我来了
I've come 2 talk with U again
又想同你谈谈
Because a vision softly creeping
突然有一种幻觉悄悄来临
Left its seeds while I was sleeping.
趁着我入睡时播下了种子
And the vision that was planted in my brain.
那些个在我脑海中不停滋生的幻觉啊
Still remains.
还仍然滞留
Within the sound of silence
在寂寞之声中
In restless dreams I walk alone
在无休止的梦里我孤独地行走在
Narrow streets of cobble stone.
狭窄的布满圆石的路上
'Neath the halo of a street lamp
行走在路灯的光晕下
I turned my collar 2 the cold & damp.
感到有点寒冷潮湿于是我翻竖起衣领
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
那盏刺痛我双眼的霓红灯
That split the night.
划破了夜晚
And touched the sound of silence
触到了寂寞的音符
And in the naked night I saw.
在那无遮蔽的灯光下
Ten thousand people maybe more
我看见成千上万的人也许更多
People talking without speaking.
人们无心地说着
People hearing without listening
人们无心地听着
People writing songs that voices never share.
没有一个人去分享他们写的歌
And no one dare.
没人敢
Disturb the sound of silence
惊扰寂静之声
"Fool" said I "U do not know.
我说傻瓜你不知道
"Silence like a cancer grows.
寂静就像癌细胞在扩散
Hear my words that I might teach U
好好记住我教你们的话
"Take my arms that I might reach U
握紧我伸给你们的手臂
But my words like silent rain-drops fell
可惜我的话只如同雨滴无声地落下
And echoed in the wells of silence
回荡在寂静的深井里
And the people bow & prayed
看人们朝着象征神圣的氖灯低头祈祷
To the neon God they made
而霓红灯广告牌却在讽刺地一闪一闪
And the sign flash out its warning.
发出这样的警告
In the words that it was forming
话中显示
And the sign said "The words of the prophers
标志“预言”
Are written the subway walls & tenement halls".
就在地道下的墙上 就写在贫民们的住房里
And whispered in the sounds of silence.
还依旧在一片祷告的寂静中喃喃地低语
歌手:Paul Simon,Grafunkel
作词:Paul Simon
所属专辑:The Paul Simon Songbook
发行时间:1965-05-01
发行公司:CBS
中英歌词:
Hello darkness my old friend
黑暗,老朋友,我来了
I've come 2 talk with U again
又想同你谈谈
Because a vision softly creeping
突然有一种幻觉悄悄来临
Left its seeds while I was sleeping.
趁着我入睡时播下了种子
And the vision that was planted in my brain.
那些个在我脑海中不停滋生的幻觉啊
Still remains.
还仍然滞留
Within the sound of silence
在寂寞之声中
In restless dreams I walk alone
在无休止的梦里我孤独地行走在
Narrow streets of cobble stone.
狭窄的布满圆石的路上
'Neath the halo of a street lamp
行走在路灯的光晕下
I turned my collar 2 the cold & damp.
感到有点寒冷潮湿于是我翻竖起衣领
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
那盏刺痛我双眼的霓红灯
That split the night.
划破了夜晚
And touched the sound of silence
触到了寂寞的音符
And in the naked night I saw.
在那无遮蔽的灯光下
Ten thousand people maybe more
我看见成千上万的人也许更多
People talking without speaking.
人们无心地说着
People hearing without listening
人们无心地听着
People writing songs that voices never share.
没有一个人去分享他们写的歌
And no one dare.
没人敢
Disturb the sound of silence
惊扰寂静之声
"Fool" said I "U do not know.
我说傻瓜你不知道
"Silence like a cancer grows.
寂静就像癌细胞在扩散
Hear my words that I might teach U
好好记住我教你们的话
"Take my arms that I might reach U
握紧我伸给你们的手臂
But my words like silent rain-drops fell
可惜我的话只如同雨滴无声地落下
And echoed in the wells of silence
回荡在寂静的深井里
And the people bow & prayed
看人们朝着象征神圣的氖灯低头祈祷
To the neon God they made
而霓红灯广告牌却在讽刺地一闪一闪
And the sign flash out its warning.
发出这样的警告
In the words that it was forming
话中显示
And the sign said "The words of the prophers
标志“预言”
Are written the subway walls & tenement halls".
就在地道下的墙上 就写在贫民们的住房里
And whispered in the sounds of silence.
还依旧在一片祷告的寂静中喃喃地低语
展开全部
歌曲名:The Sound Of Silence
歌手:Simon & Garfunkel
专辑:Bookends/Sounds Of Silence
[ti:The sound of silence
[al:The Graduate(毕业生
The sound of silence
Simon & Garfunkel
Hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老友
I've come 2 talk with U again.我又来找你聊天了
Because a vision softly creeping.因为有个幻影轻轻爬进来
Left its seeds while I was sleeping.趁我熟睡时暗暗播下了种子
And the vision that was planted in my brain.使这个幻影深植入我脑海中
Still remains.萦绕盘旋不去
Within the sound of silence在寂静无声的此刻
In restless dreams I walk alone.在无数不平静的梦中我茕茕独行
Narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺成狭窄街道上
'Neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩
I turned my collar 2 the cold & damp.我竖起衣领以抗御这湿冷的夜
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时
That split the night.霓虹灯的闪烁也划破了夜空
And touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静
And in the naked night I saw.在无遮灯照耀下我看到
Ten thousand people maybe more.人头攒动
People talking without speaking.有的人在说着无聊的话语
People hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说
People writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌
And no one dare.但没有人敢于去
Disturb the sound of silence.打破这份静默
"Fool" said I "U do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道
"Silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散
Hear my words that I might teach U."听我的话,我才能教导你
"Take my arms that I might reach U."抓紧我的手,我才能救你
But my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下
And echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的井里
And the people bow & prayed.人们仍然顶礼膜拜着
To the neon God they made.自己塑造的霓虹灯神文明
And the sign flash out its warning.霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆
In the words that it was forming文明)警告的话语渐渐成型
And the sign said "The words of the prophers.预兆显示:先知的话语
Are written the subway walls & tenement halls".已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上
And whispered in the sounds of silence.也在无声的静默中被轻声传送
http://music.baidu.com/song/10221403
歌手:Simon & Garfunkel
专辑:Bookends/Sounds Of Silence
[ti:The sound of silence
[al:The Graduate(毕业生
The sound of silence
Simon & Garfunkel
Hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老友
I've come 2 talk with U again.我又来找你聊天了
Because a vision softly creeping.因为有个幻影轻轻爬进来
Left its seeds while I was sleeping.趁我熟睡时暗暗播下了种子
And the vision that was planted in my brain.使这个幻影深植入我脑海中
Still remains.萦绕盘旋不去
Within the sound of silence在寂静无声的此刻
In restless dreams I walk alone.在无数不平静的梦中我茕茕独行
Narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺成狭窄街道上
'Neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩
I turned my collar 2 the cold & damp.我竖起衣领以抗御这湿冷的夜
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时
That split the night.霓虹灯的闪烁也划破了夜空
And touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静
And in the naked night I saw.在无遮灯照耀下我看到
Ten thousand people maybe more.人头攒动
People talking without speaking.有的人在说着无聊的话语
People hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说
People writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌
And no one dare.但没有人敢于去
Disturb the sound of silence.打破这份静默
"Fool" said I "U do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道
"Silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散
Hear my words that I might teach U."听我的话,我才能教导你
"Take my arms that I might reach U."抓紧我的手,我才能救你
But my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下
And echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的井里
And the people bow & prayed.人们仍然顶礼膜拜着
To the neon God they made.自己塑造的霓虹灯神文明
And the sign flash out its warning.霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆
In the words that it was forming文明)警告的话语渐渐成型
And the sign said "The words of the prophers.预兆显示:先知的话语
Are written the subway walls & tenement halls".已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上
And whispered in the sounds of silence.也在无声的静默中被轻声传送
http://music.baidu.com/song/10221403
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
【可翻唱的译词 致敬原创】
The Sound of Silence
静默声音
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老伙伴
I've come to talk with you again
我又过来与你交谈
Because a vision softly creeping
因为有个幻影正悄悄溜进
Left its seeds while I was sleeping
留下种子时我酣睡未醒
And the vision that was planted in my brain
这个影子在我脑海里蔓延滋生
Still remains
就像细菌
Within the sound of silence
周边一片静默声音
In restless dreams I walked alone
在烦扰的梦中我独自前行
Narrow streets of cobblestone
街巷狭窄又有泥泞
'Neath the halo of a street lamp
就着路灯朦胧的光晕
I turned my collar to the cold and damp
湿冷的空气让我竖起衣领
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
突然间被一道亮闪闪的霓虹灯光刺痛眼睛
That split the night
它划过黑暗
And touched the sound of silence
触及了这片静默声音
And in the naked light I saw
在这刺眼的灯光下
Ten thousand people, maybe more
汇聚着成千上万人群
People talking without speaking
大家议论却没有言语
People hearing without listening
希望能获知而不愿聆听
People writing songs that voices never share
有人写好了歌曲却无人和唱无人共鸣
And no one dare disturb the sound of silence
谁人敢惊扰这片沉默声音
"Fools" said I, "You do not know
我说 傻瓜啊 你不知道
Silence like a cancer grows”
沉默蔓延就像癌细胞
Hear my words that I might teach you
听我话吧 我愿为你们指引
Take my arms that I might reach to you
牵我手吧 我会将大众带领
But my words like silent as raindrops fell
但我的话语就像几粒雨滴从天空飘零
And echoed in the wells of silence
轻声地 落入水井 消失无影
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
对着人造的霓虹神明 人们顶礼膜拜毕恭毕敬
And the sign flashed out its warning
霓虹上辉煌词句闪烁不停
And the words that it was forming
似乎在谆谆告诫与警醒
And the sign said:
文字里写着
"The words of the prophets are written on the subway walls
哲言和金句涂写于地铁楼梯和出租公寓
and tenement halls
看墙壁标语
And whispered in the sound of silence."
不停地 在沉默声音里喃喃自语
(原创词曲:Paul Simon;中文翻译/填词:左右刀)
The Sound of Silence
静默声音
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老伙伴
I've come to talk with you again
我又过来与你交谈
Because a vision softly creeping
因为有个幻影正悄悄溜进
Left its seeds while I was sleeping
留下种子时我酣睡未醒
And the vision that was planted in my brain
这个影子在我脑海里蔓延滋生
Still remains
就像细菌
Within the sound of silence
周边一片静默声音
In restless dreams I walked alone
在烦扰的梦中我独自前行
Narrow streets of cobblestone
街巷狭窄又有泥泞
'Neath the halo of a street lamp
就着路灯朦胧的光晕
I turned my collar to the cold and damp
湿冷的空气让我竖起衣领
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
突然间被一道亮闪闪的霓虹灯光刺痛眼睛
That split the night
它划过黑暗
And touched the sound of silence
触及了这片静默声音
And in the naked light I saw
在这刺眼的灯光下
Ten thousand people, maybe more
汇聚着成千上万人群
People talking without speaking
大家议论却没有言语
People hearing without listening
希望能获知而不愿聆听
People writing songs that voices never share
有人写好了歌曲却无人和唱无人共鸣
And no one dare disturb the sound of silence
谁人敢惊扰这片沉默声音
"Fools" said I, "You do not know
我说 傻瓜啊 你不知道
Silence like a cancer grows”
沉默蔓延就像癌细胞
Hear my words that I might teach you
听我话吧 我愿为你们指引
Take my arms that I might reach to you
牵我手吧 我会将大众带领
But my words like silent as raindrops fell
但我的话语就像几粒雨滴从天空飘零
And echoed in the wells of silence
轻声地 落入水井 消失无影
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
对着人造的霓虹神明 人们顶礼膜拜毕恭毕敬
And the sign flashed out its warning
霓虹上辉煌词句闪烁不停
And the words that it was forming
似乎在谆谆告诫与警醒
And the sign said:
文字里写着
"The words of the prophets are written on the subway walls
哲言和金句涂写于地铁楼梯和出租公寓
and tenement halls
看墙壁标语
And whispered in the sound of silence."
不停地 在沉默声音里喃喃自语
(原创词曲:Paul Simon;中文翻译/填词:左右刀)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询