求大神将以下文章翻译成英文,主题是毕业演讲的。(ps:直接从网上翻译错误太多)不甚感激……

大学四年,各学生组织里留下了我们忙碌的身影;大学四年,我们曾为考试、过级、考证紧张过、奋斗过;大学四年,我们在书本知识与实践中不断完善自我;大学四年,无论是学校的篮球场、... 大学四年,各学生组织里留下了我们忙碌的身影;大学四年,我们曾为考试、过级、考证紧张过、奋斗过;大学四年,我们在书本知识与实践中不断完善自我;大学四年,无论是学校的篮球场、小路旁,还是教室、宿舍、食堂都曾有过我们的欢笑与泪水大学四年,我们学会了做人与做事,学会了分析与思考,也学会了合作与竞争。过了今天,我们的大学生活将划上一个圆满的句号,我们将告别朝夕相处的同学,告别循循善诱的老师,告别美丽如画的校园,踏上人生新的征程。
让我们,认真保存好每张合影,因为合影上的灿烂笑容已经定格在记忆中。
让我们,用力拥抱每一个你喜欢你欣赏或曾帮助过你的人,因为很多人你此生很难再重逢!
让我们,对曾经起过争执冲突的人说声“对不起”,不再追究谁对谁错,因为我们不想把友情的缺憾带入今后的生活。
让我们,对全校教职员工说声“谢谢”,因为你们的存在, 我们才可以舒心的学习和生活。
记得我们还很稚嫩,而今我们已经逐步走向成熟。记得我们有很多梦想,而今我们即将踏上社会——全新的环境等待我们去适应。同学们,让我们牢记母校领导、老师们对我们的殷切期望;让我们牢记母校*****的校训。我们将在母校的关注下,在四自精神的鼓舞下,以饱满的战斗激情,去投身社会,服务社会,奉献青春,实现自我。
展开
 我来答
百度网友a32a2b2
2015-10-31
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:2.4万
展开全部
For four years together in the collage, we 've left our marks in many organisations. For four years together, we had felt overstressed for our exams and grades and we had fought for it. For four years, we laught and cried, we learnt how to get our work well done, we get known about analysing and thinking, teamwork and competetion. But after today, we will come to end our years of collage life, and we will say farewell to our dearly friends, to our respected professors, and to our adorable collage, set sail to our very own voyages.
We will, save every pieces of our photos as well as those memories.
We will, hug everyone you adore with or you received hands when you were in trouble once, 'cause we may hardly see each other once more in our journeies of life.
And we will, we will say "sorry" to those we've hurt, and forgive those who had hurt us, let only the friendship remines but not regradness.
In the end, we are going to thank about the staffs of the collage for served us for four years, we might not be able to study and live in our so comfortable little places.
We are still young, yet we are ready to set sail, to grow up more. We have many dreams and we are going to fight for them in a greater environment. The words and espectations from our principles and professors will keep in our mind. We will serve our homeland with our lifes and make it a better place, and we will , show the world our values!

不是字译的,是意译的,所以你最好自己看一下
话说这么中国式的演讲真的大丈夫?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式