3个回答
展开全部
英汉对照的版本一般都不怎么样,当然这是个人感觉
英文原版是最原汁原味的了,其实如果看进去也可以看懂的
我最近在看哈利波特美版,有些单词确实不懂,但是大部分还是懂的,毕竟就算是美国人他们不可能整天说些专业词汇
想练好英语阅读,还是看英文原版,如果看英汉对照的百分之八十是以中文为主了
英文原版是最原汁原味的了,其实如果看进去也可以看懂的
我最近在看哈利波特美版,有些单词确实不懂,但是大部分还是懂的,毕竟就算是美国人他们不可能整天说些专业词汇
想练好英语阅读,还是看英文原版,如果看英汉对照的百分之八十是以中文为主了
追问
哈利波特好看不好看啊,我可不可以从安徒生童话的英文原版读起。
追答
哈利波特很好看,毕竟我之前看过中文版的,所以直接看起英文原版还是挺轻松的,而且感觉还是英文原版原汁原味,这是语言翻译之间的缺陷,很多东西是翻译不出来的
这个...安徒生童话英文的我真没读过,不过我觉得应该没问题
展开全部
当然是看原版的好,一开始可能会比较困难,有点耐心,时间长了很容易就融入到语境当中去了,慢慢的你发现就能脱离词典,也不会为背单词所困扰。我就是这样过来的。建议一开始看历史类的,通俗些,没有那么多修辞,用的多数都是常用的词汇。建议买一本全球通史,很不错的,堪比西方的史记哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看个人英文水平啦,如果是逆天级的,无所谓,看什么都看得懂。不过,大部分人都只能装装b
如果是新手为了学习英文,显然有中文翻译、单词注解的好得多
自己可以先看英文,跳过不懂的地方,练练阅读,练练翻译;然后对照中文,看看自己哪里理解错了,那些单词木有掌握。如果看什么英文名著,如福尔摩斯这种悬系类,用词生僻,豪华,情节连接性很强的,不看看中文很容易读的不知所云,索然乏味,然后失掉信心以及宝贵的兴趣
如果是新手为了学习英文,显然有中文翻译、单词注解的好得多
自己可以先看英文,跳过不懂的地方,练练阅读,练练翻译;然后对照中文,看看自己哪里理解错了,那些单词木有掌握。如果看什么英文名著,如福尔摩斯这种悬系类,用词生僻,豪华,情节连接性很强的,不看看中文很容易读的不知所云,索然乏味,然后失掉信心以及宝贵的兴趣
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询