请教大家一个英语问题.
"如果有一天我死了,你还会想起我吗?"这句话被我翻译成:"IfI'mdeath,canyoubethinkme?"这句翻译是否正确?如果不正确请告诉我为什么,正确的翻译又...
"如果有一天我死了,你还会想起我吗?"这句话被我翻译成:
"If I'm death,can you bethink me?"
这句翻译是否正确?如果不正确请告诉我为什么,正确的翻译
又该是什么?谢谢大家! 展开
"If I'm death,can you bethink me?"
这句翻译是否正确?如果不正确请告诉我为什么,正确的翻译
又该是什么?谢谢大家! 展开
7个回答
展开全部
if I had died some day, will you think of me?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
If one day I am died.Will you think of me?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
If I were dead,would you think of me?
用虚拟语气
用虚拟语气
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
DEATH是名词,应用DEAD,BETHINK 应用MISS或remeber think是思考,想念用miss remeber
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
If I were dead,would you miss me?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询