曾经有一段真挚的爱情摆在我面前我却没有珍惜 直到失去了我才后悔莫及 翻译成英文是什么
5个回答
展开全部
曾经有一段真挚的爱情摆在我面前,我却没有珍惜,直到失去了,我才后悔莫及。
翻译为:Oncetherewasasincereloveinfrontofme,butIdidn'tcherishit.,UntilIlostit,Iwasregretful。
出自《大话西游》原文:
曾经有一份真挚的爱情摆在我的面前,但是我没有珍惜,等到失去了才后悔莫及,尘世间最痛苦的事莫过于此,如果上天可以给我一个机会,再来一次的话,我会跟那个女孩说我爱她!如果非要把这份爱加上一个期限,我希望是一万年。
扩展资料:
《大话西游》在九十年代后期开始,成为一种文化上的图腾,而且至今不失去其先锋位置。
至尊宝最终按照高层和唐僧达成的谅解性既定方针,辅佐唐僧去完成到西天取经的未竞事业,而那份感情则只有在追忆或轮回中再度品味,或许他已经忘记,或许他将铭记,但是他只有遗忘了自我才能去看那种感情。
参考资料来源:百度百科-大话西游
展开全部
曾经有一段真挚的爱情摆在我面前我却没有珍惜 直到失去了我才后悔莫及
------- There were true affections but I played with them, and I didn't regret until they were gone, totally gone.
语法:
play with sb's affections :不珍惜,不认真对待
------- There were true affections but I played with them, and I didn't regret until they were gone, totally gone.
语法:
play with sb's affections :不珍惜,不认真对待
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
广东话:曾经有一段真诚咖爱情摆享我面前,但系我冇好好甘珍惜,冇左之后先之后悔莫及,呢个世界最痛苦咖事莫过于此,如果个天可以啤多一次重新黎过咖机会,我一定会对果个女讲三个字:“我爱你”,如果一定要享呢段爱上边加多一个期限咖话,我希望系一万年!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
There was a sincere love before me but I didn't treasure until lost my only regret
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
等等
追答
There was a sincere love in front of me I do not cherish until the lost I just too late to regret
给评价了吧?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询