“爱人”一词的由来?

 我来答
匿名用户
推荐于2017-11-26
展开全部
爱人“ 这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。 我的爱人哟,你什么时候回来哟。“在小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用“爱人”这一称谓。新中国成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做饭的”等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的 “先生”、“太太”、“小姐”,又显出“资产阶级”的色彩。于是“爱人”便被广泛地使用起来。 但是,海外华人拒绝使用“爱人”称谓。一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼“我爱人”,使得人家以为他在谈论“情人”. 因其直译lover就是“情人”的意思。 而且在日语中 汉字“爱人”也是指“情人“. 爱人,爱人,爱时披在肩、不爱丢一边。呵呵。。。。。。所以现在也用得少了,年轻人已很少再用这个词了。
石马社区
2019-01-14
知道答主
回答量:61
采纳率:0%
帮助的人:3.5万
展开全部

大家都知道,女子一般称自己的另一半叫丈夫。那么,关于丈夫的来历,你知道吗?

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-29
展开全部
爱人”这一称呼来源于英国。位于苏格兰达姆弗利的斯威特哈特寺院,是由1269年去世的巴纳德城堡领主巴里奥尔之妻德鲍吉拉夫人修建的。德鲍吉拉夫人与丈夫一生恩爱,丈夫死后,她将其安葬,但把他的心脏熏香后装在了象牙盒里,并随身携带。临终前,她留下遗嘱:“如果我死了,请将我丈夫的心脏放在我的胸上一起埋葬。”她早在生前就选好了墓地,并建立一座寺院,有拉丁语命名为多维尔凯科尔〔甜蜜的心〕,在英文中则习惯地称为斯威特哈特寺院。此后,“斯威特哈特”一词即被作为“爱人”的同义词应用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式