go straight与go street的区别是什么

 我来答
中一的猫
2016-07-02
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1090
展开全部
这两者的区别是:
go staight 除了直走,有改过自新的意思
go street 是中式英语
在英语当中应该运用为:
go down the street 沿着这条街一直走下去.
或者 go along the street沿着这条路走下去,没有一直之意.
Storm代理
2023-07-25 广告
StormProxies是一家英国的代理服务提供商,提供了从英国不同地区访问互联网的IP地址。这些IP地址可根据需要进行配置,以便用户可以在互联网上匿名地浏览网页。以下是StormProxies提供的英国IP地址的一些信息:1. IP地址数... 点击进入详情页
本回答由Storm代理提供
最爱那个小青春

2016-07-01 · TA获得超过1908个赞
知道小有建树答主
回答量:1629
采纳率:56%
帮助的人:325万
展开全部
go straight意思为一直走而go street我觉得应该是go to the street
更多追问追答
追问
就是go street呀
谢了
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhcrhzhjyb
2016-07-01 · TA获得超过535个赞
知道答主
回答量:684
采纳率:0%
帮助的人:132万
展开全部
直行,去街上
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
盛开着寂寞
2016-07-10 · TA获得超过655个赞
知道小有建树答主
回答量:120
采纳率:100%
帮助的人:44.9万
展开全部
21世纪大英汉词典
go straight

1.径直走
2.重新做人,改过自新
3.戒去毒瘾
4.恢复正常的生活方式;改邪归正
5.一直往前走;笔直走
6.老老实实过日子,正直做人;改过自新
7.直接去,不停顿地走;不拐弯抹角
8.戒去毒瘾
例句:
1.Through this street and then go straight.
穿过这条街,然后直走。
2.Go straight.

向前直走。
3.Go straight ahead at the traffic lights and then turn first left.
一直走到交通灯那里,然后在第一个路口左拐。

无go street 这种说法,可以说go down the street是沿着这条街一直走下去.
go along the street是沿着这条路走下去,没有一直之意.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式