
2013-08-30
展开全部
傅雷家书》是将我国著名文学翻译家、文艺评论家傅雷写给儿子的书信编篡而成的一本集子,摘编了傅雷先生1954年至1966年6月的186封书信,最长的一封信长达七千多字。字里行间,充满了父亲对儿子的挚爱、期望,以及对国家和世界的高尚情感。
傅雷说,他给儿子写的信有好几种作用:一,讨论艺术;二,激发青年人的感想;三,训练傅聪的文笔和思想;四,做一面忠实的“镜子”。信中的内容,除了生活琐事之外,更多的是谈论艺术与人生,灌输一个艺术家应有的高尚情操,让儿子知道“国家的荣辱、艺术的尊严”,做一个“德艺俱备,人格卓越的艺术家”。
爱子之情本是人之常情,而傅雷对傅聪的爱却没有沦为那种庸俗的温情脉脉,而是始终把道德与艺术放在第一位,把舐犊之情放在第二位。正如他对傅聪童年严格的管教,虽然不为常人所认同,但确乎出自他对儿子更为深沉的爱。可以说,傅雷夫妇作为中国父母的典范,一生苦心孤诣,呕心沥血培养的两个孩子:傅聪——著名钢琴大师、傅敏——英语特级教师,是他们先做人、后成“家”,超脱小我,独立思考,因材施教等教育思想的成功体现。
该书由于是父亲写给儿子的家书,是写在纸上的家常话,因此如山间潺潺清泉,碧空中舒卷的白云,感情纯真、挚朴,令人动容。
该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本。这本书问世以来,对人们的道德、思想、情操、文化修养的启迪作用既深且远。《傅雷家书》获过全国首届优秀青年读物一等奖,还被列为大型丛书《百年百种优秀中国文学图书》之一。及至目前,它在20多年间的发行量累计已达110万册,这足以证明其影响之大。《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的的近代中国知识分子的深刻写照。
《格列佛游记》故事梗概
小说以外科医生格列佛的四次出海航行冒险的经历为线索,一共由四部分组成。
第一卷,利立浦特(小人国)游记。叙述格列佛在小人国的游历见闻。这里的人,身长不满六英寸,他置身其中,就象巍巍的大山一般。小朝廷里充斥阴谋诡计、倾轧纷争。穿高跟鞋的一派与穿低跟鞋的一派互相攻击,誓不两立。
第二卷,布罗卜丁奈格(大人国)游记。格列佛在利立浦特人的心目中是个庞然大物,但一到布罗卜丁奈格,他就象田间的鼬鼠一般小了。格列佛被当作小玩艺装入手提箱里,带到各城镇表演展览。后来,国王召见他,他慷慨陈辞,夸耀自己的祖国的伟大,政治的贤明,法律的公正,然而均一一遭到国王的抨击与驳斥。
第三卷,勒皮他、巴尔尼巴比、拉格奈格、格勒大锥、日本游记。主要描述格列佛在勒皮他(飞岛)和格勒大锥(巫人岛)的游历。飞岛上的人长得畸形怪状,整天担忧天体会发生突变,地球会被彗星撞击得粉碎,因而惶惶不可终日。在科学院里,设计家们正在从事研究如何从黄瓜中提取阳光取暖,把粪便还原为食物,繁殖无毛的锦羊,软化大理石等课题。在巫人岛上,岛主精通巫术,擅长招魂,他们博览古今,发现历史真相被权贵歪曲,娼妓般的作家在哄骗人世。
第四卷,慧因国游记。叙述格列佛在智马国的游历。在这个国度里,居主宰地位的是有理性的公正而诚实的智马,供智马驱使的是一种类似人形的畜类耶胡,后者生性淫荡、贪婪、好斗
傅雷说,他给儿子写的信有好几种作用:一,讨论艺术;二,激发青年人的感想;三,训练傅聪的文笔和思想;四,做一面忠实的“镜子”。信中的内容,除了生活琐事之外,更多的是谈论艺术与人生,灌输一个艺术家应有的高尚情操,让儿子知道“国家的荣辱、艺术的尊严”,做一个“德艺俱备,人格卓越的艺术家”。
爱子之情本是人之常情,而傅雷对傅聪的爱却没有沦为那种庸俗的温情脉脉,而是始终把道德与艺术放在第一位,把舐犊之情放在第二位。正如他对傅聪童年严格的管教,虽然不为常人所认同,但确乎出自他对儿子更为深沉的爱。可以说,傅雷夫妇作为中国父母的典范,一生苦心孤诣,呕心沥血培养的两个孩子:傅聪——著名钢琴大师、傅敏——英语特级教师,是他们先做人、后成“家”,超脱小我,独立思考,因材施教等教育思想的成功体现。
该书由于是父亲写给儿子的家书,是写在纸上的家常话,因此如山间潺潺清泉,碧空中舒卷的白云,感情纯真、挚朴,令人动容。
该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本。这本书问世以来,对人们的道德、思想、情操、文化修养的启迪作用既深且远。《傅雷家书》获过全国首届优秀青年读物一等奖,还被列为大型丛书《百年百种优秀中国文学图书》之一。及至目前,它在20多年间的发行量累计已达110万册,这足以证明其影响之大。《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的的近代中国知识分子的深刻写照。
《格列佛游记》故事梗概
小说以外科医生格列佛的四次出海航行冒险的经历为线索,一共由四部分组成。
第一卷,利立浦特(小人国)游记。叙述格列佛在小人国的游历见闻。这里的人,身长不满六英寸,他置身其中,就象巍巍的大山一般。小朝廷里充斥阴谋诡计、倾轧纷争。穿高跟鞋的一派与穿低跟鞋的一派互相攻击,誓不两立。
第二卷,布罗卜丁奈格(大人国)游记。格列佛在利立浦特人的心目中是个庞然大物,但一到布罗卜丁奈格,他就象田间的鼬鼠一般小了。格列佛被当作小玩艺装入手提箱里,带到各城镇表演展览。后来,国王召见他,他慷慨陈辞,夸耀自己的祖国的伟大,政治的贤明,法律的公正,然而均一一遭到国王的抨击与驳斥。
第三卷,勒皮他、巴尔尼巴比、拉格奈格、格勒大锥、日本游记。主要描述格列佛在勒皮他(飞岛)和格勒大锥(巫人岛)的游历。飞岛上的人长得畸形怪状,整天担忧天体会发生突变,地球会被彗星撞击得粉碎,因而惶惶不可终日。在科学院里,设计家们正在从事研究如何从黄瓜中提取阳光取暖,把粪便还原为食物,繁殖无毛的锦羊,软化大理石等课题。在巫人岛上,岛主精通巫术,擅长招魂,他们博览古今,发现历史真相被权贵歪曲,娼妓般的作家在哄骗人世。
第四卷,慧因国游记。叙述格列佛在智马国的游历。在这个国度里,居主宰地位的是有理性的公正而诚实的智马,供智马驱使的是一种类似人形的畜类耶胡,后者生性淫荡、贪婪、好斗
2013-08-30
展开全部
(新版《傅雷家书》收入的傅雷夫妇遗书手迹)
“车一开动,大家都变成了泪人儿,呆呆的直立在月台上……回家的三轮车上,个个人都止不住流泪。……昨天一夜我们都没睡好,时时刻刻惊醒。昨夜月台上的滋味,多少年没尝到了,胸口抽痛,胃里难过,只有从前失恋的时候有过这经验。今天一天好像大病之后,一点劲都没有。妈妈随时随地都想哭——”1954年1月18日晚,傅雷在给赴京准备留学波兰的儿子傅聪的第一封家书中这样写道。然而,读过《傅雷家书》的读者也许会感到奇怪,因为过去的《傅雷家书》中并没有这段情真意切的文字。事实上,这样的文字并非无中生有。记者近日从辽宁教育出版社获悉,该社刚刚推出的新版《傅雷家书》,不仅增补了不少过去三联书店出版的《傅雷家书》中没有的书信,还全面恢复了过去因为各种原因有所删节的书信原貌,共新增文字达八万多字。
1981年由三联书店出版的《傅雷家书》,再现了翻译家傅雷通过书信教育、帮助儿子傅聪在做人、生活细节、艺术修养、演奏姿态等各方面成长的感人过程,受到广大读者的热爱。据统计,三联版《傅雷家书》在二十年间先后出版了五个版本,累计销量高达113万册。
由于版权期限原因,该书最近转由辽宁教育出版社出版。二十多年来一直负责编选家书的傅雷次子傅敏告诉记者,由于傅雷夫妇手稿在“文革”期间遭受严重破坏,傅聪在国外也几经迁徙,陆续发现的新书信、新材料使得《傅雷家书》在三联就经历了四次修订。而这次辽教新版《傅雷家书》,增加了傅雷信十一通,傅雷夫人朱梅馥信二十三通,还收入傅聪残存的六通家信作为新版前言,加上原有的傅雷给傅敏的三通信,更能体现傅雷全家家书的完整性。其中,朱梅馥的许多信,如跟傅聪谈结婚,教媳妇炒中国菜,充满了家庭温情。
在新增的傅雷1954年9月28日晚写的信中,记者看到了傅雷对老舍《四世同堂》直率的批评:“……近来又翻出老舍的《四世同堂》看看,发觉文字的毛病很多,不但修辞不好,上下文语气不接的地方也很多。还有是硬拉硬扯,噜哩噜嗦,装腔作势,前几年我很佩服他的文章,现在竟发现他毛病百出。可见我不但对自己的译文不满,对别人的创作也不满了。翻老舍的小说出来,原意是想学习,结果找不到什么科学的东西……”
傅敏特别指出,新收入的傅雷最后一封家书也弥足珍贵。据他推断,这封傅雷给儿媳弥拉的英文信写于1966年8月12日。但后来傅聪没有找到这封信。2000年,华东师范大学图书馆副馆长陈子善教授意外地在香港《明报月刊》1968年3月号上,发现了这封由当时采访傅聪的林行止译成中文的信。这次由香港中文大学金圣华教授译成中文收入新版。傅敏说,傅聪对父亲在这封信中流露出来的“悲凉之情印象很深”。在这封信写完三星期后,即1966年9月3日,傅雷夫妇饮恨自尽。
傅敏还介绍说,由于历史原因,三联版《傅雷家书》集中在音乐、思想上,因此他当时删除了家书中部分与主题无关或谈家庭琐事的段落,隐去了信中一些人物名字。这次基本上恢复书信原貌,使得家书更具生活气息,也更真实。记者在新版傅雷1954年8月31日的信中就看到以下三联版中删去的段落:“国内的大水的灾害,迄今仍极严重。……灾害的损失,初步非正式估计已达十万亿。人民的生命财产更不知牺牲多少。有一处地方共有十八万居民,经公家迫迁,住在山顶上,今四处皆淹,全靠空投粮食。你想情形可怕不可怕!”而同年9月4日的信,三联版中傅雷提到“八月十六日到二十五日,北京举行了全国文学翻译工作会议,xx做总结时说:技术一边倒。哪有这话?几曾听说有英国化学法国化学的?只要是先进经验,苏联的要学,别的西欧资本主义国家的也要学……”辽教版则在xx处恢复了人名“周扬”。
今年是傅雷诞辰九十五周年,朱梅馥诞辰九十周年。据辽宁教育出版社副总编辑柳青松介绍,除了《傅雷家书》单行本,他们即将推出20卷本《傅雷全集》。
“车一开动,大家都变成了泪人儿,呆呆的直立在月台上……回家的三轮车上,个个人都止不住流泪。……昨天一夜我们都没睡好,时时刻刻惊醒。昨夜月台上的滋味,多少年没尝到了,胸口抽痛,胃里难过,只有从前失恋的时候有过这经验。今天一天好像大病之后,一点劲都没有。妈妈随时随地都想哭——”1954年1月18日晚,傅雷在给赴京准备留学波兰的儿子傅聪的第一封家书中这样写道。然而,读过《傅雷家书》的读者也许会感到奇怪,因为过去的《傅雷家书》中并没有这段情真意切的文字。事实上,这样的文字并非无中生有。记者近日从辽宁教育出版社获悉,该社刚刚推出的新版《傅雷家书》,不仅增补了不少过去三联书店出版的《傅雷家书》中没有的书信,还全面恢复了过去因为各种原因有所删节的书信原貌,共新增文字达八万多字。
1981年由三联书店出版的《傅雷家书》,再现了翻译家傅雷通过书信教育、帮助儿子傅聪在做人、生活细节、艺术修养、演奏姿态等各方面成长的感人过程,受到广大读者的热爱。据统计,三联版《傅雷家书》在二十年间先后出版了五个版本,累计销量高达113万册。
由于版权期限原因,该书最近转由辽宁教育出版社出版。二十多年来一直负责编选家书的傅雷次子傅敏告诉记者,由于傅雷夫妇手稿在“文革”期间遭受严重破坏,傅聪在国外也几经迁徙,陆续发现的新书信、新材料使得《傅雷家书》在三联就经历了四次修订。而这次辽教新版《傅雷家书》,增加了傅雷信十一通,傅雷夫人朱梅馥信二十三通,还收入傅聪残存的六通家信作为新版前言,加上原有的傅雷给傅敏的三通信,更能体现傅雷全家家书的完整性。其中,朱梅馥的许多信,如跟傅聪谈结婚,教媳妇炒中国菜,充满了家庭温情。
在新增的傅雷1954年9月28日晚写的信中,记者看到了傅雷对老舍《四世同堂》直率的批评:“……近来又翻出老舍的《四世同堂》看看,发觉文字的毛病很多,不但修辞不好,上下文语气不接的地方也很多。还有是硬拉硬扯,噜哩噜嗦,装腔作势,前几年我很佩服他的文章,现在竟发现他毛病百出。可见我不但对自己的译文不满,对别人的创作也不满了。翻老舍的小说出来,原意是想学习,结果找不到什么科学的东西……”
傅敏特别指出,新收入的傅雷最后一封家书也弥足珍贵。据他推断,这封傅雷给儿媳弥拉的英文信写于1966年8月12日。但后来傅聪没有找到这封信。2000年,华东师范大学图书馆副馆长陈子善教授意外地在香港《明报月刊》1968年3月号上,发现了这封由当时采访傅聪的林行止译成中文的信。这次由香港中文大学金圣华教授译成中文收入新版。傅敏说,傅聪对父亲在这封信中流露出来的“悲凉之情印象很深”。在这封信写完三星期后,即1966年9月3日,傅雷夫妇饮恨自尽。
傅敏还介绍说,由于历史原因,三联版《傅雷家书》集中在音乐、思想上,因此他当时删除了家书中部分与主题无关或谈家庭琐事的段落,隐去了信中一些人物名字。这次基本上恢复书信原貌,使得家书更具生活气息,也更真实。记者在新版傅雷1954年8月31日的信中就看到以下三联版中删去的段落:“国内的大水的灾害,迄今仍极严重。……灾害的损失,初步非正式估计已达十万亿。人民的生命财产更不知牺牲多少。有一处地方共有十八万居民,经公家迫迁,住在山顶上,今四处皆淹,全靠空投粮食。你想情形可怕不可怕!”而同年9月4日的信,三联版中傅雷提到“八月十六日到二十五日,北京举行了全国文学翻译工作会议,xx做总结时说:技术一边倒。哪有这话?几曾听说有英国化学法国化学的?只要是先进经验,苏联的要学,别的西欧资本主义国家的也要学……”辽教版则在xx处恢复了人名“周扬”。
今年是傅雷诞辰九十五周年,朱梅馥诞辰九十周年。据辽宁教育出版社副总编辑柳青松介绍,除了《傅雷家书》单行本,他们即将推出20卷本《傅雷全集》。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询