日语"你也一样"对不同的人群有着不同的说法:
1、同辈之间说:お前もな o ma e mo na。
2、对晚辈说:君もね ki mi mo ne。
3、对长辈说:そちらと同じですね so ti (日文打字用TI,发音是中文拼音的qi) ra to o na ji de su ne。
4、不良男:てめぇも一绪だろ!【てめぇもいっしょだろ】。
5、普通男:お前も一绪だろが!【おまえもいっしょだろうが】。
6、女生口吻:あんただって一绪じゃない!【あんただっていっしょじゃない】。
后面可以再加一句:お前だけには言われたくねぇよ。我才不想被你说呢,你不也是那个味儿。
扩展资料
日本敬语:
1、日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。
2、这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
2、决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
3、两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。
4、总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
参考资料:百度百科-日语
普通男:お前も一绪だろが!【おまえもいっしょだろうが】
女生口吻:あんただって一绪じゃない!【あんただっていっしょじゃない】
后面可以再加一句:お前だけには言われたくねぇよ。“劳资”才不想被你说呢,你不也是那个味儿!
【おまえもいっしょだよ】
【o ma e mo i ssyo da yo】
【お前】:第二人称【你】的蔑称,这里用【あなた】或者【君】的就显得客气了点,不过【お前】还不算最粗俗的,还有更粗俗的。
【一绪】:就是一样的意思,口语中常用。前面朋友说的【同じ】虽然也是一样的意思,但是这种语境下,【一绪】会更口语化。
希望可以帮到你。
おまえもおなじだ。