用韩语怎么说家庭成员名称(韩文、中译文及中文一起写)
2013-08-29
展开全部
韩语 [中文翻译] 发音
�7�9�3�5�1�5 [太祖父] go zo bu
�7�9�3�5�0�7 [太祖母] go zo mo
�3�6�3�5�1�5 [曾祖父] zeng zo bu
�3�6�3�5�0�7 [曾祖母] zeng zo mo
�3�5�1�5�0�7 [祖父.祖母] zo bu mo
�6�7�0�5�9�1(�3�5�0�7) [奶奶] har meo ni
�6�7�2�3�0�3�3�1(�3�5�1�5) [爷爷] ha la beo ji
�1�5�0�7 [父母] bu mo
�2�3�0�3�3�1 [父亲] a beo ji
�2�5�0�5�9�1 [母亲] eo meo ni
�7�9�0�7 [姑妈] go mo
�3�3�0�7 [姨妈] yi mo
�2�3�3�3�2�5 [叔叔] a jeo xi
�2�3�3�5�0�5�9�1 [婶婶] a zu meo ni
�3�1�1�3�4�5 [舅舅] we sam chon
�3�1�2�2�0�7 [舅妈] we suk mo
�2�3�9�1 [儿子] a der
�9�5 [女儿] dar
�8�7�5�3 [ 丈夫] nam pyeon
�2�3�8�9 [ 夫人] a nae
�6�8�3�1 [ 兄弟] hyeong je
�3�1�0�1 [ 姐妹] za mae
�6�8 [哥哥](男人叫的) hyeong
�2�7�1�9 [哥哥](女人叫的) o ba
�6�8�2�1 [嫂嫂](男人叫的) hyeong su
�2�5�4�5 [嫂嫂](女人叫的) or ke
�8�5�8�1 [姐姐](男人叫的) nu na
�2�9�9�1 [姐姐](女人叫的) eon ni
�0�1�1�5 [妹夫] mae bu
�6�8�1�5 [姐夫] hyeong bu
�8�7�9�4�1�6 [弟弟] nam dong saeng
�2�1�9�4�1�6 [妹妹] yeo dong saeng
�2�7�2�3�0�3�3�1 [公公] xi a beo ji
�2�7�2�5�0�5�9�1 [婆婆] xi eo meo ni
�2�7�2�3�3�5�0�3�9�1 [大伯] xi a zu beo ni
�2�7�9�4�1�6 [ 小叔子] xi dong saeng
�2�7�8�5�3�3 [大(小)姑子] xi nu yi
�3�2�3�7 [丈人] zang yin
�3�2�0�7 [丈母娘] zang mo
�1�7�3�1 [女婿] sa wi
�0�1�8�5�0�5 [儿媳妇] myeo ne li
�4�9�8�7 [小舅子] cheo nam
�4�9�6�8 [大舅子] cheo hyeong
�4�9�3�1 [小姨子] cheo je
�3�5�4�5 [侄儿] zo ka
�3�5�4�5�9�5 [侄女] zo ka dar
�2�5�3�1 [孙子] son za
�3�1�2�5�3�1 [外孙] we son za
�2�5�8�9 [孙女] son nyeo
�3�1�2�5�8�9 [外孙女] we son nyeo
�7�9�3�5�1�5 [太祖父] go zo bu
�7�9�3�5�0�7 [太祖母] go zo mo
�3�6�3�5�1�5 [曾祖父] zeng zo bu
�3�6�3�5�0�7 [曾祖母] zeng zo mo
�3�5�1�5�0�7 [祖父.祖母] zo bu mo
�6�7�0�5�9�1(�3�5�0�7) [奶奶] har meo ni
�6�7�2�3�0�3�3�1(�3�5�1�5) [爷爷] ha la beo ji
�1�5�0�7 [父母] bu mo
�2�3�0�3�3�1 [父亲] a beo ji
�2�5�0�5�9�1 [母亲] eo meo ni
�7�9�0�7 [姑妈] go mo
�3�3�0�7 [姨妈] yi mo
�2�3�3�3�2�5 [叔叔] a jeo xi
�2�3�3�5�0�5�9�1 [婶婶] a zu meo ni
�3�1�1�3�4�5 [舅舅] we sam chon
�3�1�2�2�0�7 [舅妈] we suk mo
�2�3�9�1 [儿子] a der
�9�5 [女儿] dar
�8�7�5�3 [ 丈夫] nam pyeon
�2�3�8�9 [ 夫人] a nae
�6�8�3�1 [ 兄弟] hyeong je
�3�1�0�1 [ 姐妹] za mae
�6�8 [哥哥](男人叫的) hyeong
�2�7�1�9 [哥哥](女人叫的) o ba
�6�8�2�1 [嫂嫂](男人叫的) hyeong su
�2�5�4�5 [嫂嫂](女人叫的) or ke
�8�5�8�1 [姐姐](男人叫的) nu na
�2�9�9�1 [姐姐](女人叫的) eon ni
�0�1�1�5 [妹夫] mae bu
�6�8�1�5 [姐夫] hyeong bu
�8�7�9�4�1�6 [弟弟] nam dong saeng
�2�1�9�4�1�6 [妹妹] yeo dong saeng
�2�7�2�3�0�3�3�1 [公公] xi a beo ji
�2�7�2�5�0�5�9�1 [婆婆] xi eo meo ni
�2�7�2�3�3�5�0�3�9�1 [大伯] xi a zu beo ni
�2�7�9�4�1�6 [ 小叔子] xi dong saeng
�2�7�8�5�3�3 [大(小)姑子] xi nu yi
�3�2�3�7 [丈人] zang yin
�3�2�0�7 [丈母娘] zang mo
�1�7�3�1 [女婿] sa wi
�0�1�8�5�0�5 [儿媳妇] myeo ne li
�4�9�8�7 [小舅子] cheo nam
�4�9�6�8 [大舅子] cheo hyeong
�4�9�3�1 [小姨子] cheo je
�3�5�4�5 [侄儿] zo ka
�3�5�4�5�9�5 [侄女] zo ka dar
�2�5�3�1 [孙子] son za
�3�1�2�5�3�1 [外孙] we son za
�2�5�8�9 [孙女] son nyeo
�3�1�2�5�8�9 [外孙女] we son nyeo
2013-08-29
展开全部
家庭成员
�3�3�6�1�7�5�3�6�1�7�3�5�3�0�9�1�9�9. 这是全家照。
�3�3�6�1�7�5�3�6�3�5�2�1�7�3�6�7�9�3�0�5�3�1�2�8�9�1�9�9. 我来介绍一下我们家。
�3�3�3�5�6�7�2�3�0�3�3�1�2�4�9�1�9�9. 这是我爷爷。
�3�3�3�5�6�7�0�5�9�1�2�4�9�1�9�9. 这是我奶奶。
�2�3�0�3�9�7�3�1�3�5�1�7�3�0�9�1�9�9. 父亲是大夫。
�2�5�0�5�9�1�8�9�9�7�6�0�7�1�7�1�2�1�3�0�9�1�9�9. 母亲是大学教授。
�3�4�8�3�5�1�3�9�6�9�1�5�2�8�9�1�9�9. 已经退休了。
�2�3�3�2�9�3�0�9�3�1�3�1�3�5�6�9�2�4�9�1�9�9. 还做很多事情。
�2�5�0�5�9�1�8�9�3�5�1�5�3�0�9�1�9�9. 母亲是家庭主妇。
�2�3�0�3�3�1�8�9�7�0�0�7�3�9�3�0�9�1�9�9. 父亲是公务员。
�2�3�8�9�8�9�6�7�1�7�2�3�1�9�3�1�6�6�9�1�9�9. 我妻子在公司上班。
�2�3�8�9�8�9�6�0�7�1�1�3�1�6�3�0�9�1�9�9. 我爱人(妻子)是学校老师。
�3�3�6�1�7�5�3�6�1�7�3�5�3�0�9�1�9�9. 这是全家照。
�3�3�6�1�7�5�3�6�3�5�2�1�7�3�6�7�9�3�0�5�3�1�2�8�9�1�9�9. 我来介绍一下我们家。
�3�3�3�5�6�7�2�3�0�3�3�1�2�4�9�1�9�9. 这是我爷爷。
�3�3�3�5�6�7�0�5�9�1�2�4�9�1�9�9. 这是我奶奶。
�2�3�0�3�9�7�3�1�3�5�1�7�3�0�9�1�9�9. 父亲是大夫。
�2�5�0�5�9�1�8�9�9�7�6�0�7�1�7�1�2�1�3�0�9�1�9�9. 母亲是大学教授。
�3�4�8�3�5�1�3�9�6�9�1�5�2�8�9�1�9�9. 已经退休了。
�2�3�3�2�9�3�0�9�3�1�3�1�3�5�6�9�2�4�9�1�9�9. 还做很多事情。
�2�5�0�5�9�1�8�9�3�5�1�5�3�0�9�1�9�9. 母亲是家庭主妇。
�2�3�0�3�3�1�8�9�7�0�0�7�3�9�3�0�9�1�9�9. 父亲是公务员。
�2�3�8�9�8�9�6�7�1�7�2�3�1�9�3�1�6�6�9�1�9�9. 我妻子在公司上班。
�2�3�8�9�8�9�6�0�7�1�1�3�1�6�3�0�9�1�9�9. 我爱人(妻子)是学校老师。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询