2013-08-29
展开全部
我的名字是根据韩汉字的对应来翻译的。一般韩国人都是用字来译的,但是偶尔有些中文名字翻译成韩语意思不好的话,老师可能会适当的加以修改。那时侯可能会音译。但很少用的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-29
展开全部
韩语里有相对应的汉字,韩国人起名字也有好多是看那个起的 。“千字文”。。。
如果你的名字在他们的汉字里没有,那就只能音译了。。。
中文:"世成"
韩文: �1�7�1�0
如果你的名字在他们的汉字里没有,那就只能音译了。。。
中文:"世成"
韩文: �1�7�1�0
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-29
展开全部
应该是"字"译,每个中文字有它相对应的韩文字的翻译.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-29
展开全部
名字主要是音译的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询