5个回答
2013-08-29
展开全部
不是,只是日语里有很多字用中文汉字,大部分意思也差不多,但读音当然不一样。日语里有音读和训读,很多有汉字的日文单词,和中文意思一样的话(一般的名词),读音会和中文相近,叫音读,源于日本的单词读法叫训读,也有外来语(大部分来自英语),用片假名表示,与英文发音相似。
日语里有好多语法,完全与中文不同
日语里有好多语法,完全与中文不同
2013-08-29
展开全部
日语里有很多字用中文汉字,大部分意思也差不多。平假名,片假名也是汉字演化来的。日语共有五十音,一般情况下音都是固定的。而日语中的汉字读音,不同词中有时是不同的。日语中也有很多词来源于英语,语法也比中午复杂。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-29
展开全部
嗯。。有些假字是和汉字一样。。但有一些是字义一样。。但有一些还是有一定的差别的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-29
展开全部
很多汉字与中文相同,但读音多不同
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-29
展开全部
本来就是从中国传过去的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询