日语翻译,求高手
こうなるのは、まず、讲演の聴众なり対谈の相手なりの反応に引きずられて起こることである。あるところで聴き手がしんとなったり身を乗り出せば、细部に立ち至って解说しなおしたり、...
こうなるのは、まず、讲演の聴众なり対谈の相手なりの反応に引きずられて起こることである。あるところで聴き手がしんとなったり身を乗り出せば、细部に立ち至って解说しなおしたり、具体例や、それにまつわるエピソードを语りたくなる。座が白ければ、はしょりたくなる。疑わしそうな颜が见えれば、表情が纳得に変わるまで论证に立ち入りたくなる。
展开
3个回答
展开全部
こうなるのは、まず、讲演の聴众なり対谈の相手なりの反応に引きずられて起こることである。あるところで聴き手がしんとなったり身を乗り出せば、细部に立ち至って解说しなおしたり、具体例や、それにまつわるエピソードを语りたくなる。座が白ければ、はしょりたくなる。疑わしそうな颜が见えれば、表情が纳得に変わるまで论证に立ち入りたくなる。
如此的状况,首先,可能会被演讲的听众或者交谈时的对方的反应所影响。听者一方不经意间不做声了,或者是探探身子,就让人想要对这个话题的细节部分重新解说,举出具体事例,并且想谈论围绕这一话题的奇闻异事。相反如果局面变得非常尴尬冷场,就让人很想长话短说。如果看到对方露出信不过的表情,就引人据理力争不断切入论证直到观点得到认同。
___________________________________________________
座が白ければ:冷场,尴尬
细部【さいぶ】细节部分
疑わしい【うたがわしい】令人怀疑
论证【ろんしょう】论证
如此的状况,首先,可能会被演讲的听众或者交谈时的对方的反应所影响。听者一方不经意间不做声了,或者是探探身子,就让人想要对这个话题的细节部分重新解说,举出具体事例,并且想谈论围绕这一话题的奇闻异事。相反如果局面变得非常尴尬冷场,就让人很想长话短说。如果看到对方露出信不过的表情,就引人据理力争不断切入论证直到观点得到认同。
___________________________________________________
座が白ければ:冷场,尴尬
细部【さいぶ】细节部分
疑わしい【うたがわしい】令人怀疑
论证【ろんしょう】论证
展开全部
这种状况,差不多都是受讲演的听众、或者谈话的对方的影响而引起的。某些地方,听者悄然无声、探出身子的话,那就想要重新深入解说一些细节什么的、想要讲具体的实例以及与之相关的趣闻轶事。表情显得有疑问的话,就想进一步论证以使表情变为认可。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
变成这样的,首先,讲演听众了对对方的反应。谈的拖发生的事。地方听手变得静悄悄的身上的话,乗り出せ细部立ち至っ解说的推,或具体例子和,以及相关的小插曲语想回家。白けれ座的话,想はしょり。没有。这样的颜有见不管的话,表情纳得变成论证想进入
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询