
4个回答
2013-08-30
展开全部
青 蝇
营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国!
营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。
【注释】:讽刺统治者听信谗言。
营营:往来貌。樊:篱笆。岂弟:乐易也。
棘:一说酸枣树。罔极:指不中正。
构:合也。指挑拨。一说罗织陷害。
【赏析】:
《青蝇》斥责谗人害人祸国,表达了诗人的憎恶和对人的劝告。诗以苍蝇比谗人,见出令人厌恶的特点,又进而指出其危害,揭露了谗言的实质,在规劝中说理,则规劝更为有力。
【译文】围兮绕飞那青蝇,逗留在那樊篱上。快乐友爱那君子,莫信谗言不上当。
围兮绕飞那青蝇,逗留在那棘丛上。造谣之人很茫然,交往祸乱四方国。
围兮绕飞那青蝇,逗留在那榛树丛。造谣之人很茫然,离间挑拨我二人。
【说明】这亦是一首在家族内部小型宴会上唱的雅歌,歌者似是在劝慰自己家的兄弟,并谴责那些造谣之人就象青头苍蝇一样,在我们家四周飞来绕去,非常令人讨厌。苍蝇是一种具有追逐腐臭、散播病菌、嗡嗡乱叫、围人乱叮的昆虫,它的这些习性与人世间专找间隙进谗言害人者一模一样。本歌以这种青蝇起兴,比喻那些谗言者,实是淋漓尽致。而且歌者还进一步把苍蝇的乱飞乱逐描述为“茫然”,更是令人叫绝。苍蝇的“茫然”,是因为它不知道自己要干什么,所以它飞到人们身边时,经常被人打死。而那些造谣之人,实际上也是茫然的,他们不知道这一生究竟要干什么,所以他们是不能长久生存的。而我们是有理智的人,所以,我那快乐且友爱的君子啊,莫信谗言,也不会信谗言。
营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国!
营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。
【注释】:讽刺统治者听信谗言。
营营:往来貌。樊:篱笆。岂弟:乐易也。
棘:一说酸枣树。罔极:指不中正。
构:合也。指挑拨。一说罗织陷害。
【赏析】:
《青蝇》斥责谗人害人祸国,表达了诗人的憎恶和对人的劝告。诗以苍蝇比谗人,见出令人厌恶的特点,又进而指出其危害,揭露了谗言的实质,在规劝中说理,则规劝更为有力。
【译文】围兮绕飞那青蝇,逗留在那樊篱上。快乐友爱那君子,莫信谗言不上当。
围兮绕飞那青蝇,逗留在那棘丛上。造谣之人很茫然,交往祸乱四方国。
围兮绕飞那青蝇,逗留在那榛树丛。造谣之人很茫然,离间挑拨我二人。
【说明】这亦是一首在家族内部小型宴会上唱的雅歌,歌者似是在劝慰自己家的兄弟,并谴责那些造谣之人就象青头苍蝇一样,在我们家四周飞来绕去,非常令人讨厌。苍蝇是一种具有追逐腐臭、散播病菌、嗡嗡乱叫、围人乱叮的昆虫,它的这些习性与人世间专找间隙进谗言害人者一模一样。本歌以这种青蝇起兴,比喻那些谗言者,实是淋漓尽致。而且歌者还进一步把苍蝇的乱飞乱逐描述为“茫然”,更是令人叫绝。苍蝇的“茫然”,是因为它不知道自己要干什么,所以它飞到人们身边时,经常被人打死。而那些造谣之人,实际上也是茫然的,他们不知道这一生究竟要干什么,所以他们是不能长久生存的。而我们是有理智的人,所以,我那快乐且友爱的君子啊,莫信谗言,也不会信谗言。
2013-08-30
展开全部
是青蝇,俗名饭苍蝇。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-30
展开全部
一种昆虫
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-08-30
展开全部
昆虫
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询